Cette cause, c'est le capitalisme, l'industrialisation outrancière et illimitée de certains pays qui créent tant de problèmes sur notre continent et la planète en général.
给我们大陆和整个地球造成如此之多问题的是资本主义以及国家中逾常的、不受限制的工业化。
L'auteur estime que, dans son cas, les magistrats ont agi de façon malicieuse à son encontre, ne transmettant pas le document précité, tronquant les propos de l'auteur, et étant motivé par des positions féministes outrancières, le tout protégé par la Ministre de la justice.
提交人认,法官处理他的案件上有恶意行,法部长(是名妇女)的全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人的陈述,并采取了极端女权主义立场。
Du 1er octobre de cette année à tout récemment, le Gouvernement cubain n'a pas cessé de formuler, dans le cadre du débat ouvert que l'ONU consacre au terrorisme international, des affirmations outrancières et agressives à l'égard de la République du Panama, en raison d'un procès intenté contre le terroriste présumé Luis Posada Carriles et trois autres Cubano-Américains.
自今年10月1日至今,古巴政府联合国关于国际恐怖主义的公开辩论中对巴拿马共和国进行了无端的恶意指控,因正对恐怖分子嫌疑犯Luis Posada Carriles和其他三名美籍古巴人提起诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'occasion pour le président de la Commission de l'Union africaine Moussa Faki Mahamat, d'appeler à tourner la page après les propos outranciers du président américain Donald Trump qui avait qualifié Haïti et certaines nations africaines de " pays de merde" .
非洲联盟委员会主席穆萨·法基·马哈马特(Moussa Faki Mahamat)有机会在美国总统唐纳德·特朗普无耻言论之后翻开新一页,称海地和一些非洲国家为国家打电话。