Ouvrant la réunion, Valéry Turcey, Président du Groupe de travail, a souligné l'importance de la coopération technique pour l'application de la Convention.
工作组主席Valéry Turcey宣布会议开幕,他强调了技术援助对于实施公约的重要意义。
Ouvrant le débat, le Secrétaire général a exhorté les dirigeants réunis à Durban à exercer leur influence pour convaincre leurs gouvernements respectifs de mettre en place des protections constitutionnelles, législatives et administratives contre la discrimination.
秘书长揭开讨论序幕,他促请世界各领袖在德班聚会,用他们的权力说服其各自的政府在体制、立法和行政方面保证提供保护使免受歧视。
Ouvrant la quatrième Conférence de révision, le Président de la troisième Conférence de révision a évoqué les efforts importants déployés au cours des cinq dernières années par le secrétariat de la CNUCED et le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence pour mettre en œuvre les recommandations de la conférence précédente.
第三次审查会议主席宣布第四次审查会议开幕,他说,在自第三次审查会议以来的五年中,贸发会议秘书处和竞争法和竞争政策政府间专家组为执行第三次会议的建议作了重要的工作。
Ouvrant les travaux de la sixième Conférence d'examen du Traité d'interdiction sur la non-prolifération des armes nucléaires, le 24 avril dernier, à Rome, le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est fait l'écho des inquiétudes suscitées par le projet du bouclier antimissile et de ses conséquences sur le Traité sur la limitation des missiles antibalistiques en affirmant
秘书长科菲·安南在4月24日所作的不扩散条约第6次审查会议开幕发言中,表达了由于反导弹防御系统及其对美利坚众和苏维埃社会主义共和联盟之间的《限制反弹道导弹系统条约》的后果而引起的关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。