有奖纠错
| 划词

Ouvrant la réunion, Valéry Turcey, Président du Groupe de travail, a souligné l'importance de la coopération technique pour l'application de la Convention.

工作组主席Valéry Turcey宣布会议开幕,他强调了技术援助对于实施公约的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant le débat sur ce point, le Coprésident (questions techniques) a demandé instamment aux représentants de se concentrer sur le financement du programme.

联席主席(技术事项)在启动有关这一议题的辩论的发言中促请各位代表集中讨论为相关方案提供资金问题。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant la discussion, M. Casini invite les participants à se pencher sur les questions suivantes : Qu'attendez-vous de l'audition parlementaire annuelle aux Nations Unies et comment peut-elle être améliorée?

卡西尼先生主持召开讨论会。 他请与会者考虑以下问题:你对每年在联行议会听证会的期望是什么,何能够改进听证会?

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant la discussion, l'Envoyé spécial du Haut Commissaire dans la région donne un aperçu des efforts humanitaires au Kosovo en mettant l'accent sur les réalisations de l'année dernière.

高级专员地区的特使在启动讨论时,全面介绍了在科索沃的人道主义工作,并侧重介绍了去年取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant le débat au nom de l'OMPI, M. Wendland s'est félicité de ce que le Comité ait décidé de consacrer une journée de débat général à la propriété intellectuelle.

Wendland 先生代表知识产权组织首开讨论,他欢迎委员会决定专门用一般性讨论日讨论知识产权问题。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant le débat sur la proposition, la Fédération de Russie a évoqué la nécessité d'affirmer l'immutabilité du principe de non-recours à la force et des principes qui lui sont associés.

俄罗斯联邦在介绍提案时指出有必要确认不使用武力和其他有关原则的不变性。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant le débat, le Secrétaire général a exhorté les dirigeants réunis à Durban à exercer leur influence pour convaincre leurs gouvernements respectifs de mettre en place des protections constitutionnelles, législatives et administratives contre la discrimination.

秘书长揭开讨论序幕,他促请世界各领袖在德班聚会,用他们的权力说服其各自的政府在体制、立法和行政方面保证提供保护使免受歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant la quatrième Conférence de révision, le Président de la troisième Conférence de révision a évoqué les efforts importants déployés au cours des cinq dernières années par le secrétariat de la CNUCED et le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence pour mettre en œuvre les recommandations de la conférence précédente.

第三次审查会议主席宣布第四次审查会议开幕,他说,在自第三次审查会议以来的五年中,贸发会议秘书处和竞争法和竞争政策政府间专家组为执行第三次会议的建议作了重要的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ouvrant les travaux de la sixième Conférence d'examen du Traité d'interdiction sur la non-prolifération des armes nucléaires, le 24 avril dernier, à Rome, le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est fait l'écho des inquiétudes suscitées par le projet du bouclier antimissile et de ses conséquences sur le Traité sur la limitation des missiles antibalistiques en affirmant

秘书长科菲·安南在4月24日所作的不扩散条约第6次审查会议开幕发言中,表达了由于反导弹防御系统及其对美利坚和苏维埃社会主义共和联盟之间的《限制反弹道导弹系统条约》的后果而引起的关切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diguette, digyne, dihalogéné, dihalogénure, dihexaèdre, dihexagonal, dihexylène, diholoside, dihybride, dihydan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接