有奖纠错
| 划词

1.Pour ta pénitence, tu copieras cent lignes.

1.对你的惩罚, 你抄100行。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés.

2.这种悔罪不仅能促进和解,也有利于囚犯的身体健康。

评价该例句:好评差评指正

3.M. Frydenlund (Norvège) rappelle que la situation de la population palestinienne a atteint un point critique durant l'opération « Jours de pénitence ».

3.因此,南非重申支持巴勒斯坦人民争取自决权的斗争,同时呼吁各方不要让极端主义和暴力行阻碍和平进程。

评价该例句:好评差评指正

4.Toutes les plantes et tous les animaux ont une âme, et les hommes doivent faire pénitence s'ils tuent des plantes et des animaux pour se nourrir.

4.所有动植物都有灵魂,人类必须在把动植物当作食物时作补赎。

评价该例句:好评差评指正

5.La dernière incursion, baptisée opération « Jours de pénitence » par les autorités israéliennes, faisait suite à une attaque à la roquette qui avait provoqué la mort d'un enfant israélien, et elle a duré 17 jours, occasionnant des destructions massives et des pertes en vies humaines.

5.在一次击炸死一名以色列儿童,随发动的以色列当局称悔日”的行动持续17天,造成大规模破坏和重大生命损失。

评价该例句:好评差评指正

6.Bien que l'on n'ait pas jusqu'ici dressé un bilan du nombre de morts et de blessés, ou de l'étendue des destructions causées par l'opération « Jours de pénitence », ces souffrances constituent désormais le quotidien des habitants de la bande de Gaza, de la Cisjordanie et des camps de réfugiés.

6.虽然目前还没统计出“赎罪日”行动带来的伤亡总数和物质损失,但其带来的痛苦已经成了约旦河西岸加沙地带以及难民营中居民日常生活的一部分。

评价该例句:好评差评指正

7.Plus récemment, le 23 juillet dernier, devant la propagation de la guerre au Liban, le Pape Benoît XVI a invité les chrétiens et tous les croyants à s'unir à lui pour une journée de prière et de pénitence et pour demander à Dieu que la paix règne en Terre Sainte et au Moyen-Orient.

7.最近,今年7月23日,面对黎巴嫩战争的蔓延,教皇本笃十六世邀请基督徒和所有信徒同他一道进行了一天的祈祷和悔,祈求上帝把和平赐予圣地和中东。

评价该例句:好评差评指正

8.Durant l'opération « Jours de pénitence », 200 véhicules blindés sont entrés dans des peuplements et camps de réfugiés du nord de la bande de Gaza : près de 200 habitations ont été détruites ou endommagées; 36 000 Palestiniens ont souffert d'une situation de blocus; il y a eu 107 décès, y compris 27 enfants, neuf élèves et deux enseignants de l'Office, et 431 blessés.

8.在“赎罪日”行动中,200辆装甲车开进了位于加沙地带北部的难民营,造成近200座房屋不同程度毁坏,36 000名巴勒斯坦人被围困,死亡107人,其中包括27名儿童、9名学生和近东救济工程处的两名教师,另有431人受伤。

评价该例句:好评差评指正

9.La dernière en date des opérations menées à Gaza s'appelle « Jours de pénitence ».

9.加沙最近的行动被人们称“悔罪日”。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Brésil est gravement préoccupé par l'escalade de la violence et par le nombre sans cesse croissant des victimes, à cause de cette nouvelle opération de grande envergure, dont le nom de code est « Jours de pénitence », menée depuis les cinq derniers jours par les forces militaires israéliennes.

10.巴西对以色列军队过去五天实施的代号“悔罪日”的新的大规模行动所造成的暴力升级和伤亡人数增加深感担心。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Gouvernement brésilien déplore vivement les actes de violence commis dans la zone nord de la bande de Gaza, en particulier l'offensive menée par les forces militaires israéliennes au cours de l'opération baptisée « Jours de pénitence » qui a commencé le 29 septembre et a fait plus de 70 morts et plus de 250 blessés.

11.巴西政府对在加沙地带北部发动暴力行一事深感遗憾,尤其是对以色列部队在9月29日发动代号悔日”的行动、造成70多人死亡和超过250人受伤深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inscrit, inscrite, inscrivant, inscrivante, insculper, insécable, insectarium, insecte, insecticide, insectier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.Cette humiliation, aux yeux de tous, c’est peut-être une pénitence publique.

在众人的眼中,这种自轻自贱也许是一种公开的赎罪吧?

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Mais certains sont moins recommandables : des tribunaux ont recours au pèlerinage comme pénitence.

但有些太值得推荐:法院诉诸朝圣作为忏悔

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

3.Les quarante jours avant Pâques, on devait faire pénitence, et non s’amuser!

复活节前的四十天,人们应该忏悔,而是娱乐!

「加拿大传奇故事」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

4.Si vous croyez que je m’amuse, moi, à rester toute seule en pénitence, ajouta-t-elle sur un ton dépité, en faisant l’enfant.

“我一个人呆在这里受罚你们难道还以为我挺高兴吗!”

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

5.Agis sur ce principe au tribunal de la pénitence.

忏悔法庭上根据这一原则行事机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

6.Il eût cru qu'il y avait rébellion et jacobinisme à afficher une pénitence pour une action approuvée du souverain.

他会认为,对君主批准的行动表示忏悔是叛乱和雅各宾主义。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

7.Allons, je vais reprendre, non sans peine, cette histoire que j'ai entrepris d'écrire pour faire pénitence.

来吧,我要难地继续讲这个我为了忏悔而写的故事机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

8.Le pèlerinage de Saint-Antoine commence ici, sur ce grand escalier que les pèlerins devaient absolument monter à genoux pour faire pénitence.

- 圣东尼的朝圣之旅从这里开始,在这个大楼梯上, 朝圣者着爬上去忏悔机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

9.Ce fut avec les transports de la joie la plus vive que Fabrice récita de nouveau les sept psaumes de la pénitence.

法布里齐奥带着最活泼的喜悦再次背诵了七篇忏悔诗篇机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

10.La réclusion à Panama était presque une pénitence forcée dans la vie des riches.

在巴拿马与世隔绝几乎是富人生活中的一种被迫忏悔机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
神话传说

11.Le pyramides du soleil et de la lune sont érigées et ces deux dieux jeunes et font pénitence avant de se jeter dans les flammes d’un bucher sacrificiel.

太阳和月亮的金字塔被竖立起来,这两位年轻的神灵在投入祭祀火堆的火焰前做忏悔

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.On le condamne donc aux TIG, les Travaux d'Intérêt Général et son agent de probation sera Eurysthée roi de Tirynthe, qui devra lui choisir un travail situé entre pénitence et thérapie.

因此,他被判定完成 TIG,即公益性劳动,他的缓刑官是蒂林斯的欧律斯透斯国王,他选择一项处于惩罚和治疗之间的工作。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

13.Deux autres furent plus francs ; ils avouèrent tout simplement qu'ils avaient servi sur un vaisseau comme soldats de pénitence ; ils n'en rougissaient pas.

另外两个人更坦率;他们只是承认他们曾在船上作为忏悔士兵服役;他们并为此感到羞耻。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

14.Fabrice récita plusieurs fois les sept psaumes de la pénitence, qu'il savait par cœur; il s'arrêtait longuement aux versets qui avaient du rapport avec sa situation présente.

法布里齐奥多次背诵了七篇忏悔诗篇他熟记于心;他详细地讨论了与他目前的处境有关的经文。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.L’abbé Pirard ne lui avait été d’aucun secours ; il ne lui avait pas adressé une seule fois la parole hors du tribunal de la pénitence, où encore il écoutait plus qu’il ne parlait.

彼拉神甫丝毫帮了他;他在告罪亭之外没有跟他说过话就是在告罪亭里也是听得多,说得少。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

16.Mais l'on savait que, pour chaque dîner, où son devoir de fidèle sujet l'avait obligé à manger comme tout le monde, il s'imposait une pénitence de deux journées de nourriture au pain et à l'eau.

但众所周知,在每顿晚餐中,他作为一个忠实的臣民的责任迫使他像其他人一样吃饭,他就强迫自己用两天的食物来忏悔面包和水。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

17.Tout bien réfléchi, notre Abbesse n'a pas si mal choisi ma pénitence : par moments, je découvre que ma plume s'est mise à courir à travers la feuille comme de son propre mouvement, et moi à galoper à sa poursuite.

总而言之,我们的女修道院院长并没有如此糟糕地选择我的忏悔:有时,我发现我的笔已经开始像它自己的运动一样穿过叶子,我就飞奔着追赶它。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

18.A l'époque de la pénitence des treize semaines, le comte Mosca, par pitié et un peu par malice, l'invitait à dîner une et même deux fois par semaine; le bon archevêque, pour faire sa cour, dînait comme tout le monde.

在十三周的忏悔时,莫斯卡伯爵出于怜悯和一点恶意,每周邀请他共进晚餐一两次;这位好大主教为了支付他的宫廷费用,像其他人一样吃饭。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Il fut le seul à réagir à temps lorsque le perroquet apparut au milieu de la nuit dans la salle à manger, tête haute, ailes déployées, provoquant un frisson de stupeur dans la maison car il semblait un legs de pénitence.

当这只鹦鹉在半夜出现在餐厅时,他是唯一及时反应的人,它昂首挺胸,张开翅膀,让屋子里一阵昏迷,因为这似乎是忏悔的遗产机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

20.Pour faire advenir pleinement le royaume du Christ, Savonarole vante le calme, la prière, la pénitence et la sobriété.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


insertion, insertion oblique, insexe, insexué, insidieusement, insidieux, insight, insigne, insignes, insignifiance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接