有奖纠错
| 划词

Les vaches paissent dans les prés.

牛在牧场上吃草。

评价该例句:好评差评指正

Elle mène paître les troupeaux tous les jours.

她每天都放羊。

评价该例句:好评差评指正

Les corbeaux se paissent de charogne.

乌鸦吃兽尸。

评价该例句:好评差评指正

Les vaches paissent l'herbe.

母牛在吃草。

评价该例句:好评差评指正

Nous Pais Europe sera le meilleur peuple, le plus bas prix, meilleur service pour vous accueillir.

我们欧派斯人将以最好的产品,最低的价格,最完善的服务来欢迎您的

评价该例句:好评差评指正

Les moutons affamés lèvent les yeux au ciel mais nul ne les fait paître.

饿的羔羊抬起头来,但却无人喂它们。

评价该例句:好评差评指正

Je suis le saint, en prière sur la terrasse, - comme les bêtes pacifiques paissent jusqu'à la mer de Palestine.

我是露台上祈祷的圣,——如同那些太平洋上的小兽,徙至巴勒斯坦的海。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l'exploitation terminée, les résidus forestiers empêchent les rennes de paître et la neige tassée les gêne pour creuser.

在伐木之后,伐木所造成的废物阻碍驯鹿吃草,那些压实的雪块阻碍驯鹿挖掘雪下面的植物。

评价该例句:好评差评指正

Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.

接着我把餐具一古脑儿地塞进池里,给里面放了一些热,倒了点儿洗洁净,我哼着歌把手放下去。

评价该例句:好评差评指正

5,Elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. Et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône.

妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的(辖管原文作牧)。她的孩子被提到神宝座那里去了。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le reboisement de forêts dégradées a provoqué de graves conflits avec les populations locales qui utilisaient ces terres pour faire paître leur bétail.

在某些情况下,在退化的林区重新造林导致与从前将这些地区用作共用牧场的当地居民发生了严重的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total des contributions non acquittées pour l'ensemble des opérations de maintien de la pais s'élevait à 1 milliard 187 millions de dollars à cette même date.

截至该,所有维持和平行动的未缴摊款总额为11.87亿美元。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à une augmentation croissante du nombre de victimes quand ils recommenceront à cultiver leurs champs, rassembler du bois de feu et faire paître leur bétail.

由于种植、打柴和放牧的压力越来越大,预计伤亡人数将逐步增加。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.

叙利亚指称,因在受污染的草地上放牧和饮污染,羊的死亡率有所上升。

评价该例句:好评差评指正

Près de là vit un jeune orphelin que tout le monde appelle le Bouvier, parce qu’il a, entre autres, la tâche quotidienne de faire paître un buffle dans la vallée.

碧莲池旁,居住着一个孤儿,他每天都干活,主要是在山谷中放牛,所以大家都叫他“牛郎”。

评价该例句:好评差评指正

Les mines et les restes explosifs de guerre réduisent les moyens de subsistance des agriculteurs et les empêche de se loger, de se réinstaller et de faire paître leur bétail.

地雷和战争遗留爆炸物使农民失去了生计,阻碍了房屋建造、重新安置和牲畜放牧。

评价该例句:好评差评指正

Environ 4 millions d'Afghans de quelque 2 200 communautés vivent dans la peur de marcher sur mine tout simplement en se rendant à l'école, en labourant la terre ou en faisant paître leurs troupeaux.

生活在2 200个社区中的约400万阿富汗人处于仅仅步行去上学、耕作农田或放牧牛羊都会踩到地雷的恐惧之中。

评价该例句:好评差评指正

Saber Abd al-Al (17 ans, fils d'Aïcha, né et habitant à Kafr Chouba) a été blessé dans le dos par des éclats de pierre alors qu'il faisait paître son troupeau dans la région.

当时正在该地放羊的Sabir Abd al-Al(15岁,母亲名叫A'ishah,在Kafr Shuba出生和居住)被飞石砸伤背部。

评价该例句:好评差评指正

Leur présence sur les campus contribue à affermir la domination politique du Gouvernement fédéral sur l'île en laissant croire que la soumission à l'appareil gouvernemental des États-Unis n'est pas seulement nécessaire pais également avantageuse.

他们在校园的存在进一步加强了邦政府对该岛的政治统治,表明对美国政府机构的屈从不仅绝对必要,而且还有优势。

评价该例句:好评差评指正

Deux fois en l'espace de deux ans, il a donc statué que la capacité des pâturages d'hiver de Muotkatunturi était si faible qu'il fallait réduire de 15 % le nombre maximum de rennes pouvant y paître.

在两年内的两项行政决定中,农林部认为Muotkatunturi地区冬天牧场的承受能力如此之低,在那里放养的驯鹿数量应当减少15%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chordome, chordotomie, chordrophyte, chorea, chorédrame, chorée, chorège, chorégie, chorégraphe, chorégraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Il faut qu(e) tu fasses tout ça, alors fais-le, s'il te paît !

请您一定要做这个,还有那个!

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Le mouton qui paisse tranquillement sur les alpages, et qui mange de l'herbe, produit d'une énergie photosynthétique (celle du soleil).

在牧场安静被放牧羊,和吃草羊,会产生光合作用能量。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs paissaient dans les prairies de l’habitation, et pouvaient être facilement rassemblés au moment du départ.

奥比尔先生不爱骑马,所以宁愿坐在行李厢里。牛马都在庄园草地上吃草,出发时很容易集合起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Chacune emmène paître son troupeau en altitude.

每个人都带着她牛群在高处吃草。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des vaches qui vont paître dans ces prairies humides jusqu'en octobre.

- 奶牛在这些潮湿草地上吃草直到十月。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

EL PAIS confirme que le gouvernement étudie l'idée d'un recours en justice pour l'écarter.

EL PAIS 证实,政府正在研究采取法律行动驳回该法案法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans l'estuaire de la Gironde, un éleveur médocain a décidé d'emmener ses vaches paître dans les prairies humides.

在吉特河口,一位梅养员决定带着他奶牛到潮湿草地上吃草。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Parmi les manifestants, Javier Gramajo Lopez, fondateur de la plateforme citoyenne « Construir Pais » (en français, Construisons un pays).

在示威者中,哈维尔·格拉马霍·洛佩兹(Javier Gramajo Lopez)是公民平台" Construir Pais" (法语,让我们建立一个国家)创始人。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les pays du Golfe, exportateurs d'or noir, veulent réduire leur consommation intérieure de pétrole, rapporte [le journal espagnol] El Pais.

据[西班牙报纸]《国家报》(El Pais)报道,海湾国家是黑金出口国,希望减少国内石油消费。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph répondit: Je cherche mes frères; dis-moi, je te prie, où ils font paître leur troupeau.

约瑟回答说:" 我寻求我弟兄们。告诉我,我求求你,他们在哪里放牧他们羊群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Chaque été, comme le veut la tradition, c'est sur les estives, ces plateaux d'altitude, que Philippe Galvaing fait paître son troupeau.

- 按照传统,每年夏天,菲利普·加尔文 (Philippe Galvaing) 都会在高山牧场上放牧他牛群。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, on reprit courageusement la route de l’est. Plusieurs fois se rencontrèrent d’immenses troupeaux qui, n’ayant pas la force de paître sous cette chaleur accablante, restaient paresseusement étendus.

然而,大家依然鼓起勇气向东进发,他们有好几次遇到了巨大牧群,牛羊在盛署之下懒洋洋地躺着,连吃草力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce sont eux, en effet, qui, comme les phoques, doivent paître les prairies sous-marines et détruire ainsi les agglomérations d’herbes qui obstruent l’embouchure des fleuves tropicaux.

确,正是它们,像海豹一样,以海中海草为食,把阻塞热带河流出海口大面积海草消灭掉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

Et « son premier défi, ce sera de nommer un bon premier ministre » , estime El Pais, qui comme beaucoup souligne l’inexpérience du nouveau président.

而“他第一个挑战将是任命一位优秀总理”,El Pais 相信,他像许人一样指出新总统缺乏经验。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et voici, sept vaches grasses de chair et belles d'apparence montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

瞧,七头肥肉肥美奶牛从河里爬起来,开始在草地上吃草。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.

瞧,七头美丽而肥肉奶牛从河里升起,开始在草地上吃草。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Dès le XIIIème siècle, les propriétaires des alpages, en général des nobles ou des moines, percevaient un impôt auprès des fermiers qui y faisaient paître leurs troupeaux de vaches.

早在13世纪,阿尔卑斯山牧场主人,通常是贵族或僧侣,向在那里放牧牛群农民征税。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

« Hivernage » , c'est le temps passé par les animaux à l'étable quand il fait bien trop froid pour qu'on les emmène paître en plein champ.

“过冬”是动物在谷仓里度过时间,当时天气太冷,它们无法被带到开阔田野里吃草。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.

他说:" 看哪,今天还是美好一天,还不是聚集羊群时候。给羊浇水,然后去放牧它们。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph, âgé de dix-sept ans, faisait paître le troupeau avec ses frères; cet enfant était auprès des fils de Bilha et des fils de Zilpa, femmes de son père.

十七岁约瑟和他兄弟们一起放牧羊群。这个孩子与Bilha儿子和Zilpa儿子在一起,Zilpa是他父亲妻子。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


choriambe, Choriaster, chorio, chorioadénome, choriocarcinome, chorio-épithéliome, choriogenèse, choriome, chorion, choripétale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接