有奖纠错
| 划词

1.C'est un pays qui accède pacifiquement à l'indépendance .

1.这是一个地完成独立的国家。

评价该例句:好评差评指正

2.Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.

2.也希望解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

3.La Constitution garantit le droit de changer de gouvernement pacifiquement.

3.《宪法》规定有权方式更换政府。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Président Zelaya est arrivé à l'ambassade pacifiquement et par ses propres moyens.

4.塞拉亚总统是方式自行抵达大使馆的。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Conseil de sécurité a rendu disponibles des instruments permettant de désarmer l'Iraq pacifiquement.

5.安全理事会提供了解除伊拉克武装的工具。

评价该例句:好评差评指正

6.D'autres incidents transfrontières observés ont été réglés pacifiquement.

6.发现的其他越界事件都已解决。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous réaffirmons notre engagement de régler pacifiquement les conflits.

7.重申承诺解决争端。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous demandons de nouveau aux Palestiniens de régler pacifiquement leurs différends.

8.再次呼吁巴勒坦人解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

9.La foule défile pacifiquement .

9.人群行进着。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces communautés ont coexisté pacifiquement à Sri Lanka pendant des siècles.

10.这些社区曾数个世纪中兰卡共处。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle fournit le cadre dans lequel nous pouvons régler pacifiquement nos différends.

11.联合国提供了一个我解决分歧的框架。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous cherchons à régler pacifiquement les tensions sur la péninsule de Corée.

12.寻求解决朝鲜半岛的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

13.La plupart des civilisations comportent des personnes de cultures différentes qui coexistent pacifiquement.

13.多数文明都有共处的来自不同文化的人。

评价该例句:好评差评指正

14.Les différends doivent être résolus pacifiquement par le biais du dialogue et des négociations.

14.争端应该通过对话与谈判来解决。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous convenons que la démilitarisation et la démobilisation peuvent se faire pacifiquement et volontairement.

15.同意,非军事化复员可自愿地完成。

评价该例句:好评差评指正

16.Les parties en conflit devraient reprendre immédiatement le dialogue et régler pacifiquement leurs différends.

16.冲突各方应立即恢复对话,坚持方式解决争端。

评价该例句:好评差评指正

17.Tout conflit, si complexe soit-il, selon nous, peut et doit être résolu pacifiquement.

17.认为,任何冲突无论多么复杂,都能够而且必须解决。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle espère que les parties redoubleront d'efforts pour régler pacifiquement et durablement le conflit.

18.海地希望各方将加倍努力,使这一冲突得到、持久的解决。

评价该例句:好评差评指正

19.À l'échelon sous-régional, le Gouvernement a continué de coopérer pacifiquement avec les pays voisins.

19.次区域方面,政府官员继续奉行与邻国合作的政策。

评价该例句:好评差评指正

20.L'activité se déroulait pacifiquement et elle n'entravait pas l'accès du public aux magasins.

20.活动是方式进行的而且没有妨碍公众出入商店。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇, 达盖尔银版法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

1.Il faut dénoncer pacifiquement les injustices subies par les noirs, songe Martin.

马丁思索着,必须谴责黑人遭受的不公正待遇。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Fudge a toujours répété qu'il souhaitait simplement « coopérer pacifiquement » avec les gardiens de notre or.

福吉总是一口咬定,他只想和我们的黄金保管者“作”。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月

3.L'occupation a pris fin pacifiquement au bout de neuf heures, en fin de soirée.

ZK:占领在深夜九个小时后结束。机翻

「RFI简易法语听力 2015年9月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

4.Je veux le rassembler pacifiquement. Il en a besoin.

我想让他走到一起他需要它。机翻

「JT de France 2 2022年4月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

5.Le président J.Biden a appelé les 2 parties à manifester pacifiquement.

J.Biden 总统示威机翻

「JT de France 2 2022年6月集」评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

6.Mais le vote s’est déroulé pacifiquement et sans gros problèmes techniques.

但投票是进行的,没有出现重大技术问题。机翻

「CCTV-F法语频道」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月

7.On leur a répondu que c’est un lieu public, on est juste assis pacifiquement.

他们被告知这是一个公共场所,我们只是坐着机翻

「TV5每周精选 2014年4月集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月

8.On est venus pacifiquement, sans armes.

我们到这里没有武器。机翻

「TV5每周精选 2014年4月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

9.Leur délit: avoir manifesté pacifiquement devant l'ambassade ukrainienne à Moscou.

他们的罪行:在乌克兰驻莫斯科大使馆前抗议。机翻

「JT de France 2 2022年3月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

10.J.Bugier: A côté de ça, il y a des millions de Français qui manifestent pacifiquement.

- J.Bugier:除此之外,还有数百万法国人在示威机翻

「JT de France 2 2023年3月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

11.J'ai même mal quand je suis couché. - Selon eux, il ne faisait pourtant que manifester pacifiquement.

我甚至在床上受伤。- 然而,据他们说,他只是示威机翻

「JT de France 2 2022年1月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

12.Tout aurait pu se régler pacifiquement, sans faire la guerre, pour que les gens ne meurent pas.

- 一切都可以和解决,不用发动战争,这样人们就不会死。机翻

「JT de France 2 2022年3月集」评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

13.Trump affirme préférer un accord qui « permettra à l'Iran de croître et de prospérer pacifiquement » .

特朗普声称希望“将允许伊朗成长和繁荣” 的协议。机翻

「Le monde à 18h50」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月

14.C’est inacceptable. Je considère que je partage les mêmes idées que la plupart des gens qui sont sortis manifester pacifiquement.

这是不可接受的。我认为,我与大多数出去示威的人有着相同的想法机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月集」评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲

15.– Oui, mais les institutions sont faites pour organiser pacifiquement la vie d'un peuple agité comme le nôtre, bon, et passionné.

– 是的,但是这些机构是为了组织像我们这样的、善良而热情的陷入困境的人们的生活。机翻

「2017法国总统大选 辩论及演讲集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

16." Le président Morsi appelle tous les Egyptiens à résister pacifiquement à ce coup d'Etat, comme il le fera lui-même" .

" 穆尔西总统所有埃及人像他本人一样抵抗这次政变。机翻

「RFI简易法语听力 2013年7月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

17.Ailleurs en France, des manifestations, qui avaient été, elles, autorisées, se sont déroulées pacifiquement dans une quinzaine de villes de province.

在法国其他方,经授权的示威活动在大约十五个省级城市举行。机翻

「RFI简易法语听力 2014年7月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

18.Elles étaient plusieurs centaines de personnes a manifester pacifiquement tout a l'heure à Bangui contre la présence militaire française en Centrafrique

他们有几百人刚刚在班吉示威,反对法国在中非共和国的军事存在。机翻

「RFI简易法语听力 2014年8月集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月

19.Les Autrichiens manifestaient eux aussi ce samedi. À Vienne, la capitale, l’opposition dénonçait pacifiquement un an d’alliance entre la droite et l’extrême droite dans le pays.

利人也在本周六进行了展示。在首都维也纳,反对派谴责了该国右翼和极右翼之间一年的联盟。机翻

「RFI简易法语听力 2018年12月集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

20.A.-S.Lapix: Rendre hommage à Thomas pacifiquement, de manière républicaine, c'était la volonté de l'Assemblée nationale, qui a observé une minute de silence cet après-midi à la demande de plusieurs députés.

- A.-S.Lapix:以共和方式托马斯致敬是国民议会的意愿,今天下午应几位代表的要求默哀一分钟。机翻

「JT de France 2 2023年11月集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话, 打电话给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接