L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫之间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
Votre cerveau n'envoie pas les bons signaux à votre corps durant le sommeil paradoxal.
在快速动眼期,您的大脑没向肢体发出对的信号。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会的情况显是自相矛盾的。
Ces pays se trouvent confrontés à une situation paradoxale.
这些国家处于矛盾的境地。
Je voudrais mettre en relief un autre fait paradoxal.
我谨强调另一个与直观相反的事实。
Telle est la situation paradoxale dans laquelle se trouve cet État.
以色列正处于这种矛盾状况之中。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(利坚合众国)说,当今时代充满矛盾。
C'est peut-être paradoxal, et cela a l'air immoral, c'est efficace.
这也许是一个矛盾,至可能看来是不道德的,但却是有效的。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
,自相矛盾的是,责任增加了,但资源却缩小了。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心的自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成的影响。
Les Nations Unies sont confrontées à une réalité internationale qui est aussi prometteuse que paradoxale.
联合国所面临的国际现实是既有希望也有矛盾之处。
Cette négation est liée à la nature complexe et paradoxale de la notion de modernité.
这一否定同现代化概念的复杂性和矛盾性相关。
Il est paradoxal que les activités de préparation continuent de pâtir d'une insuffisance des ressources.
矛盾的是,在备灾方面仍缺乏足够的资金。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
,好的期望和憧憬已被世界突陷入的特殊矛盾弄得模糊不清。
Aussi paradoxal que cela puisse paraître, cette question est un impératif auquel satisfaire aujourd'hui plutôt que demain.
无论多么似是非,这是一种对今天的要求,不是对明天的要求。
Derrière ce phénomène paradoxal, il y a la question du financement des déséquilibres croissants des comptes courants.
为不断扩大的国际收支失衡现象进行筹资,是造成这种矛盾模式的原因。
Il est donc perçu, de manière paradoxale, que les études ne permettent pas de trouver du travail.
与传统的观念相反,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Pour terminer, l'intervenant a soulevé la question paradoxale des préférences dans le contexte des négociations commerciales actuelles.
该评论员最后提到了在目前贸易谈判中有关优惠待遇方面的怪现象,即越降低关税,最不发达国家等赤贫国家所能获得的优惠额越小。
Il écarte donc l'idée paradoxale selon laquelle il devrait y avoir des sièges permanents distribués par roulement.
因此,我们反对轮换常任席位这一不正常的想法。
Le symbole chinois pour « crise » - wei-ji - exprime deux notions paradoxales : danger et opportunité.
在中文汉字中,“危机”代表着两种相矛盾的概念:危险和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, on sait que le sommeil paradoxal favorise la créativité.
然而,我们已经道异向睡眠有利于创造性。
Ça semble contre-intuitif, ça semble paradoxal, mais c'est la vérité.
这似乎违反直觉,似乎自相矛,但这事实。
Et, c’est un tout petit peu paradoxal parce que les feuilles sont vertes.
这有点矛的现象,叶子绿色的。
Ça aussi, c'est une injonction paradoxale.
这也矛的指令。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其实就我们所谓的自相矛指令或者双重指令。
On passe par plusieurs phases: le sommeil léger, le sommeil profond et le sommeil paradoxal.
浅睡眠、深睡眠和反常的睡眠。
La sérotonine aide à dormir, mais plus important encore, la sérotonine aide à obtenir le sommeil paradoxal.
血清素有助于睡眠,但更重要的,血清素有助于进入梦境睡眠。
Ça peut paraître un peu paradoxal, mais pour progresser, il ne faut pas avoir peur de se tromper. Il faut oser.
这可能显得有点荒谬,但了取得进步,就不能害怕出错。要敢于出错。
C’est paradoxal parce que je sais que les Français ont la réputation d’être des grandes gueules.
这有点矛,我道法国人有“饶舌”的名声。
L’altération de ce mécanisme se traduit par une diminution du sommeil lent profond, qui précède la phase du sommeil paradoxal.
这种机制的改变导致深度慢睡眠的减少,这在反常睡眠阶段之前的阶段。
Ça peut sembler paradoxal parce que moi, je parle assez lentement, mais je parle lentement pour que vous me compreniez.
这似乎有点自相矛,我说话挺慢的,但我说话慢,了让你们能够听懂。
Un état de sommeil paradoxal a également été signalé chez la seiche.
据报道,乌贼也有种矛的睡眠状态。
Ça peut sembler paradoxal, mais ça s'explique.
这似乎自相矛, 但可以解释。
Ça peut sembler paradoxal, mais au bout de deux ans, ça saute aux yeux.
这似乎自相矛的, 但两年后,它显而易见的。
C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.
这自相矛的, 开始, 俄罗斯拥有现代军队的超级大国,而不乌克兰。
En lisant ce livre, on vous invite à être attentifs et attentives à ces mécaniques paradoxales.
通过阅读本书,我们邀请您关注并关注这些自相矛的机制。
Une situation paradoxale, car à Crémeaux, il y a un médecin, des infirmiers et même des kinés.
- 矛的情况,在克雷莫,有医生、护士甚至物理治疗师。
Plutôt paradoxal quand on sait qu'ils forment la plus grande organisation criminelle au monde : les Yakuzas.
当我们道他们组成了世界上最大的犯罪组织时,这相当矛的:Yakuza。
Impossible de l'affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.
不可能说,但章鱼的活跃睡眠暗示了种类似于人类矛睡眠的状态。
Si bien qu'aujourd'hui, ce qui est assez paradoxal, c'est que c'est le Hezbollah qui ne veut pas changer le système.
如此之多,以至于今天,相当矛的,真主党不想改变这制度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释