有奖纠错
| 划词

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算问题不能从一开始就成为束缚手脚掣肘。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.

人长期生活在无政府主义政治不稳定状态中,大部分人还处在极为有害贫穷状态中。

评价该例句:好评差评指正

"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre français qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.

一位法国干部透露说:“我们可能很快陷入瘫痪局面”,他观察着法中不进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux côtières, en effet, sont touchées par la prolifération d'algues nocives qui provoquent, chez les animaux aquatiques et les humains qui consomment des crustacés, une intoxication paralysante fatale.

影响沿海水域一个严重问题与危险藻华有关,这是一种能产生麻痹性贝毒现象,对于水生动物人是致命性

评价该例句:好评差评指正

Mais leurs efforts étaient souvent frustrés par ce qui lui semblait être leur manque de ressources, un trop-plein de réfugiés, la prolifération des armes légères et une dette extérieure paralysante.

但它们努力常常因资源缺乏、难民潮、小型武器扩散巨额外债等原因而受挫。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Guinée-Bissau, ces causes comprennent la faiblesse des institutions étatiques, une armée mécontente et extrêmement politisée, une dette paralysante et des conditions d'insécurité interne et externe.

就几内亚比绍而言,这些根源包括国家体制虚弱、军队不满并高度政治化、当地、沉重债务以及不安全内外环

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, la communauté internationale ne peut se permettre de rester un spectateur passif alors que des millions de personnes de par le monde continuent de souffrir d'une pauvreté paralysante et de l'exclusion.

最后,面对世界上数百万人民继续挣扎在极端贫受排斥,国际社会不能无动于衷,袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

Elle exerce également une influence paralysante sur les facteurs qui déterminent la croissance, parce qu'elle affecte le processus d'épargne et d'investissement, ce qui a pour effet de réduire la croissance à long terme et le potentiel de création d'emplois productifs.

它对增长决定因素也起到阻碍作用,因为它影响到储蓄投资进程,从而降低了长期增长创造就业潜在机会。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des auteurs, la disparition de leur fils constitue une épreuve paralysante et douloureuse, dans la mesure où ils ignorent tout du sort de leur fils sans que les autorités n'aient cherché à soulager cette souffrance en menant des enquêtes effectives.

对提交人来说,儿子失踪是一场痛苦考验,因为他们无法知道儿子命运而当局又没有进行有效调查来减轻他们遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt un échange de vues sur la question du manque de ressources avec le Conseil de sécurité, au cours de notre visite ici, pour qu'il nous soit possible de surmonter cette limitation paralysante pour le processus de mise en oeuvre.

我们期望在我们这次来访期间同安理会讨论这一缺乏资源问题,以便我们能够克服对执行进程这种限制削弱我们能力。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, s'il n'est pas mis un terme à cette crise paralysante, le Liban ne pourra pas continuer à progresser dans la réaffirmation de sa souveraineté, de son intégrité territoriale et de son indépendance politique, pas plus qu'il ne pourra entretenir ce progrès à long terme.

没有这一点,不结束令人窒息危机,黎巴嫩就不可能在恢复其主权、领土完整政治独立方面取得太多进一步进展或长期维持这种进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出于, 出于本能的, 出于好玩, 出于好意做某事, 出于礼貌做某事, 出于善心, 出于神力, 出于无知, 出于习惯, 出于虚荣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une seule information avait pénétré sa conscience comme une fléchette paralysante : il était renvoyé de Poudlard.

一个事实像一把致人了他意识。他被霍格沃茨开除了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que certains y ont vu une glorification que la grosseur parce qu'il avait un  goût personnel envers la chose, d'autres affirment au contrainte que le peintre procède à la mise en  image d'une graisse devenant paralysante à force de tout infiltrer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出月子, 出甑(甑炭的), 出渣, 出渣槽, 出展, 出战, 出账, 出蛰, 出针, 出诊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接