La Conférence du désarmement est toujours paralysée.
裁军谈判会议仍然处于痪状态。
La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.
裁军谈判会议仍陷入僵局。
À Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.
尤其是在加沙,私人部门已痪。
Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.
场灾害使我国的痪。
La Conférence du désarmement est paralysée depuis huit ans.
裁军谈判会议已连续八年持续处于痪状态。
Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.
据估计,企业部门有34 000名工人失业。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部的日常生活从那时起陷入痪。
Entre-temps, le mécanisme de désarmement multilatéral est paralysé - sur au moins quatre fronts.
在此期间,多边裁军机制却处于痪状态----至在四个方面。
Le blocus a nui au peuple cubain et paralysé le développement économique.
封锁已损害了古巴人民,对他们的发展造成严重破坏。
Cette motion de l'Azerbaïdjan a paralysé tout le processus de négociation.
阿塞拜疆的一动议使整个谈判进程限于痪。
À cette fin, la CNUCED et ses États membres devaient éviter d'être paralysés par le statu quo.
为此,贸发会议及其成员国必须避免被现状束。
Leur commerce international serait paralysé.
种衰退会给发展中国家的体带来惨重的后果。
L'activité économique a été paralysée.
活动受到压制陷入窒息状态。
En outre, un grand nombre d'industries palestiniennes avaient été paralysées par la livraison de matières premières provenant d'Israël.
此外,由于来自以色列的原料供应中断,很多巴勒斯坦工业也限于痪状态。
Le transit traditionnel de chargements venant d'Allemagne, d'Autriche, de Hongrie, de Slovaquie et d'autres pays est totalement paralysé.
长期以来从奥地利、德国、匈亚利、斯洛伐克和其他国家的过境货物运输完全停止。
Par la suite, les travaux du Parlement ont été paralysés par un désaccord sur la question de la succession.
其后,立法机关的工作因对继任问题有争议而停滞。
Cependant, de graves problèmes internes ont paralysé les initiatives de développement concernant la magistrature, ce qui suscite des préoccupations.
但是,严重的内部问题使司法机构的发展举措停滞不前,引起了关切。
En outre, les divisions entre Palestiniens ont paralysé les services de base et les services collectifs.
此外,持续不断的巴勒斯坦人内部分裂使基本社区服务受到破坏。
Nous savons tous que c'est précisément cette approche qui a paralysé nos travaux et non la règle du consensus.
我们都知道―― 阻碍我们在本会议工作的恰恰就是“挂钩”的做法,而不是协商一致规则。
Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.
在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.
哈利暂时麻木思维似乎慢慢苏醒了过来。
Quentin veut répondre, mais il est paralysé par l’émotion et il ne peut pas parler.
Quentin想要回答,但是他被吓呆了,不能说话了。
Vous pouvez perdre connaissance ou être paralysé.
您可以变得无意识或瘫痪。
Le garçon le regardait fixement, comme paralysé.
他正着了魔似盯着自己。
Harry restait là, paralysé, sans savoir que faire ni qui croire.
哈利站在那,不知道应该做什么,也不知道应该相信谁。
Villefort sentit sa langue paralysée dans sa gorge.
没有回音。如果他房间没有再出来,他又会可能在哪儿呢?
La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.
整个城市都瘫痪了,真变成了银装素裹样子,积度甚至已经达了汽车车顶。
Aujourd'hui, en cas de super tempête solaire, les infrastructures technologiques du monde entier pourraient être paralysées.
今天,如果发生超级太阳风暴,世界上基础设施可能会陷入瘫痪。
Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.
尽管一些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们焦虑。
Quand on a peur de développer un projet intéressant, on n'ose, on est bloqué, on est paralysé.
当我们害怕开发某一有趣项目时,我们就不敢开发,我们被困住了,我们陷入了瘫痪状态。
Harry se sentit paralysé de terreur. Il était incapable de faire un geste, incapable de prononcer un mot.
哈利满心恐怖,人像是要瘫痪了一样,既不能动也不能说话。
Mais il faut avouer que si les ordinateurs tombaient en panne, nous nous retrouverions dans un monde paralysé.
可是必须承认,万一电脑出现故障话,那么我们世界转瞬间就会瘫痪。
Elles avaient complètement paralysé le pays car des millions de Français s'étaient arrêtés de travailler en même temps.
他们使国家完全瘫痪,因为数百万法国人在同一时间停止工作。
Puis on n'a plus rien entendu pendant deux minutes environ et nous étions alors paralysés par la peur.
然后,在十分钟左右时间,我们什么都没听了,我们吓呆了。
La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.
负责起草条约联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。
5 sites du groupe Total sont toujours paralysés.
Total 组 -5 个站点仍然处于瘫痪状态。
A Thionville, en Moselle, les urgences sont quasiment paralysées.
在 Thionville,在 Moselle,紧急情况几乎瘫痪。
C’est de Chine qu’est partie cette épidémie qui a paralysé le monde.
正是从中国开始了这场麻痹世界流行病。
Une opération de maintenance informatique avait totalement paralysé le réseau téléphonique des services d'urgence.
一次计算机维护操作使紧急服务电话网络完全瘫痪。
Retour également dans ce journal sur la grève générale qui a paralysé l'Italie aujourd'hui.
回本报关于今天使意大利瘫痪总罢工。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释