有奖纠错
| 划词

La Conférence du désarmement est toujours paralysée.

裁军谈判会议仍然处于痪状态。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement continue d'être paralysée.

裁军谈判会议仍陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, en particulier, le secteur privé a été paralysé.

尤其是在加沙,私人部门已痪。

评价该例句:好评差评指正

Cette catastrophe a véritablement paralysé l'économie.

场灾害使我国的痪。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement est paralysée depuis huit ans.

裁军谈判会议已连续八年持续处于痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a paralysé de vastes pans de l'agriculture.

据估计,企业部门有34 000名工人失业。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.

以色列南部的日常生活从那时起陷入痪。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le mécanisme de désarmement multilatéral est paralysé - sur au moins quatre fronts.

在此期间,多边裁军机制却处于痪状态----至在四个方面。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus a nui au peuple cubain et paralysé le développement économique.

封锁已损害了古巴人民,对他们的发展造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cette motion de l'Azerbaïdjan a paralysé tout le processus de négociation.

阿塞拜疆的一动议使整个谈判进程限于痪。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la CNUCED et ses États membres devaient éviter d'être paralysés par le statu quo.

为此,贸发会议及其成员国必须避免被现状束

评价该例句:好评差评指正

Leur commerce international serait paralysé.

种衰退会给发展中国家的体带来惨重的后果。

评价该例句:好评差评指正

L'activité économique a été paralysée.

活动受到压制陷入窒息状态。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un grand nombre d'industries palestiniennes avaient été paralysées par la livraison de matières premières provenant d'Israël.

此外,由于来自以色列的原料供应中断,很多巴勒斯坦工业也限于痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Le transit traditionnel de chargements venant d'Allemagne, d'Autriche, de Hongrie, de Slovaquie et d'autres pays est totalement paralysé.

长期以来从奥地利、德国、匈亚利、斯洛伐克和其他国家的过境货物运输完全停止。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les travaux du Parlement ont été paralysés par un désaccord sur la question de la succession.

其后,立法机关的工作因对继任问题有争议而停滞。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de graves problèmes internes ont paralysé les initiatives de développement concernant la magistrature, ce qui suscite des préoccupations.

但是,严重的内部问题使司法机构的发展举措停滞不前,引起了关切。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les divisions entre Palestiniens ont paralysé les services de base et les services collectifs.

此外,持续不断的巴勒斯坦人内部分裂使基本社区服务受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que c'est précisément cette approche qui a paralysé nos travaux et non la règle du consensus.

我们都知道―― 阻碍我们在本会议工作的恰恰就是“挂钩”的做法,而不是协商一致规则。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、玩世不恭、野心勃勃和贪欲影响下,原有的良好体制往往被冲淡或甚至被遗忘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


néocérotate, néochrome, néochrysolite, Néocimmérienne, néocinchophène, néoclassicisme, néoclassique, néocolémanite, néocolonialisme, néocolonialiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.

哈利暂时麻木思维似乎慢慢苏醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Quentin veut répondre, mais il est paralysé par l’émotion et il ne peut pas parler.

Quentin想要回答,但是他被吓呆了,不能说话了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous pouvez perdre connaissance ou être paralysé.

您可以变得无意识或瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le garçon le regardait fixement, comme paralysé.

他正着了魔似盯着自己。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry restait là, paralysé, sans savoir que faire ni qui croire.

哈利站在那,不知道应该做什么,也不知道应该相信谁。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort sentit sa langue paralysée dans sa gorge.

没有回音。如果他房间没有再出来,他又会可能在哪儿呢?

评价该例句:好评差评指正
你在哪

La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.

整个城市都瘫痪了,真变成了银装素裹样子,积度甚至已经达了汽车车顶。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Aujourd'hui, en cas de super tempête solaire, les infrastructures technologiques du monde entier pourraient être paralysées.

今天,如果发生超级太阳风暴,世界上基础设施可能会陷入瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.

尽管一些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on a peur de développer un projet intéressant, on n'ose, on est bloqué, on est paralysé.

当我们害怕开发某一有趣项目时,我们就不敢开发,我们被困住了,我们陷入了瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se sentit paralysé de terreur. Il était incapable de faire un geste, incapable de prononcer un mot.

哈利满心恐怖,人像是要瘫痪了一样,既不能动也不能说话。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais il faut avouer que si les ordinateurs tombaient en panne, nous nous retrouverions dans un monde paralysé.

可是必须承认,万一电脑出现故障话,那么我们世界转瞬间就会瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elles avaient complètement paralysé le pays car des millions de Français s'étaient arrêtés de travailler en même temps.

他们使国家完全瘫痪,因为数百万法国人在同一时间停止工作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Puis on n'a plus rien entendu pendant deux minutes environ et nous étions alors paralysés par la peur.

然后,在十分钟左右时间,我们什么都没听了,我们吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.

负责起草条约联合国委员会陷入瘫痪,国际法学家组织被工具化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

5 sites du groupe Total sont toujours paralysés.

Total 组 -5 个站点仍然处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

A Thionville, en Moselle, les urgences sont quasiment paralysées.

在 Thionville,在 Moselle,紧急情况几乎瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est de Chine qu’est partie cette épidémie qui a paralysé le monde.

正是从中国开始了这场麻痹世界流行病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Une opération de maintenance informatique avait totalement paralysé le réseau téléphonique des services d'urgence.

一次计算机维护操作使紧急服务电话网络完全瘫痪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Retour également dans ce journal sur la grève générale qui a paralysé l'Italie aujourd'hui.

本报关于今天使意大利瘫痪总罢工。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


néoglauconite, néoglucogenèse, néogothique, néographe, néographie, néographisme, néogrec, néo-hébridais, néo-hellénique, néohexane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接