有奖纠错
| 划词

Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.

首先,容改用一句话:外交绝不容许一种真空状态。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas nécessaire que j'en donne lecture ou que je le paraphrase.

因此,无需向委员会宣读或解释这些问题。

评价该例句:好评差评指正

L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem.

时代,冲突和不稳定往往是贫穷和就业不足结果,因此需使用一句新格言,一句套用旧格言而变成代格言:和平,就准备团结。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons reçu un message puissant du Secrétaire général, dont la teneur est reprise dans les documents que la délégation de l'Ukraine a fait distribuer pour ce débat ouvert. Je paraphrase ce message : seule une action rapide, unie et efficace et menée avec compétence et discipline peut arrêter les conflits, rétablir la paix et maintenir la confiance dans l'ONU - un objectif particulièrement noble, je dirais.

听到了秘书长强烈信息,在乌克兰代表团为本次分开辩论所散发文件中重复,解释一下这一信息,就是只有迅速、统一和有效并以技术和纪律执行行动,才能制止冲突、恢复和平和维持对联合国信任——说这是一个崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bellefonds, Bellegarde, belle-maman, bellement, belle-mère, belle-petite-fille, Bellerochea, belles, belles lettres, belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant, bellingérite, belliqueux, Bellis, bellite, bellot, Belloy, belluaire, belmontite, belmopan, belmorite, belnik,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Alors, c'est une paraphrase, ce n'est pas une citation du livre.

所以,这是一个转述,不是书中的

评价该例句:好评差评指正
泊桑短篇小说精选集

La comtesse, mettant à profit l'autorité sacrée de sa complice inattendue, lui fit faire comme une paraphrase édifiante de cet axiome de morale: " La fin justifie les moyens."

伯爵夫人利她这来自望外的同谋者的神权,如同根这种道德公理做了一个注脚似的向她说道:“结局是判断方法的标准哪。”

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je n'ai pas la citation exacte, je vais faire une paraphrase, mais c'est Albert Einstein qui disait qu'en fait, si on n'arrive pas à expliquer quelque chose simplement à quelqu'un, c'est qu'on ne l'a pas compris.

我没有的语录,我会换个说话,但原话是Albert Einstein说得,如果我们不能把某事简单地向某人解释清楚,那就是我们自己还没明白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bilobites, biloculaire, biloculation, Biloculina, bilogarithme, bilogarithmique, bilongeron, biloquer, bimagmatique, bimane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接