有奖纠错
| 划词

Tous les matins, il aime parcourir les pages du journal avant d'aller travailler.

每天早上,他喜欢工作前先把报纸的所有版面都浏览一遍。

评价该例句:好评差评指正

Le train parcourt cette distance en deux heures.

火车用两小时跑完路。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.

一支荷兰救援队还带着探测犬废墟中搜寻。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le chemin à parcourir reste encore long.

然而,还有许多工作有待去做。

评价该例句:好评差评指正

Mais il reste encore un long chemin à parcourir.

与此同时,阿富汗人民仍有漫长的道路要走。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons encore un long chemin à parcourir.

但是我们还有很长一路要走。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, il reste un long chemin à parcourir.

管如此,仍有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.

声音每秒钟传播约330米。

评价该例句:好评差评指正

Neuf jours après avoir quitté Yokohama, Phileas Fogg avait exactement parcouru la moitié du globe terrestre.

离开横滨九天之后,斐利亚•福克先生不多不少地正好绕了半个地球。

评价该例句:好评差评指正

Un long chemin a été parcouru en peu de temps.

我们短时间内取得了长足进步。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'Afrique a d'ailleurs parcouru un chemin considérable.

面,非洲走过了漫长的历程。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons des progrès mais il reste un long chemin à parcourir.

我们正前进,但是要走道路还长。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ne portent pas la même appréciation sur le chemin parcouru.

各国代表团对已经取得的进展评论不一。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès encourageants, nous avons encore un long chemin à parcourir.

管取得了令人鼓舞的进展,我们仍有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale et l'Afghanistan ont déjà parcouru un long chemin.

国际社会和阿富汗已经取得了很大成就。

评价该例句:好评差评指正

L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.

高速公路不断延伸,跨过一个一个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tous les progrès, nous avons cependant encore un long chemin à parcourir.

然而,管取得了所有些进展,但我们仍有很长的路要走。

评价该例句:好评差评指正

Mais la Bosnie a déjà parcouru la partie la plus difficile du voyage.

但是,波斯尼亚已经走过了它的漫长征途的最困难的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长的路要走,道路上存着各种严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

La distance à parcourir pour obtenir des soins représentait un autre obstacle majeur.

与医疗保健提供者之间的距离遥远也是一大障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hématome rétroplacentaire, hématomètre, Hematomonas, hématomycose, hématomyélie, hématonéphrose, hématopelvis, hématophage, hématophanite, hématoplastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 第二部

Le chemin que parcouraient les voitures était sablé.

车子经过的路上铺了沙子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car ces puissantes voitures utilisent 45 litres d'essence pour parcourir 100 kilomètres.

因为这些大功率的车用45升油来跑100千米。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Au cours de sa pire année, 300 personnes sont mortes en le parcourant.

在最糟糕的一年,有300人在骑行时死亡。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

D’ailleurs, le choix d’un moyen de transport dépend parfois de la distance à parcourir.

此外,交通工具的选择有时取决于距离。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors les habitants furent terrorisés, les demeures bouleversées, toute la contrée parcourue, battue, retournée.

这样一来,河谷里的居民们受到恐吓了,房屋受到扰乱了,整个地方都被他们踏勘过,搜索过,翻转过。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle résista longtemps, puis, après une crispation qui lui parcourut les entrailles, elle céda.

她抗了好半天,随后她肚子里经过一阵往来不断的抽掣,她答应了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'univers était un cœur ratatiné, un utérus étroit, parcouru de vaisseaux sanguins à moitié translucides.

宇宙是一个狭小的心脏或子宫,这弥漫的红光是充满于其中的半透明的血夜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry s'exécuta. Malgré la chaleur des flammes, il sentait des frissons lui parcourir le corps.

哈利坐下了。尽管有火,他还是觉得手臂上起了鸡皮疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

La voiture gagnante de l'épreuve est celle qui parcourt le plus de kilomètres en 24 heures.

获胜的汽车是在24小时内行驶公里数最多的那个。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il ouvrit le quotidien il commença d'en parcourir les feuilles.

他打开报纸,开始阅

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autres n'ont aucune idée des pays ou de la distance à parcourir.

其他人不知道对国家或旅行距离没有概念。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Le chemin est long à parcourir pour vaincre le virus.

疫情防控任重道远。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et cette image a fait naître un sentiment de jouissance qui a parcouru tout mon être.

这想像中的感觉变成一种快感,传遍我的全身。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Oui, dit Martin, j’ai parcouru plusieurs provinces.

“到过,我去过好几州。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Son esprit parcourait rapidement tous les possibles.

他迅速想遍一切可能的办法。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les cinquante kilomètres suivants furent parcourus dans le plus grand silence.

接下来的50公里,车内一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Attention, j'ai parcouru trois kilomètres et demi.

注意,我走了三公里半。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le ketchup doit parcourir 5 centimètres en 30 secondes.

番茄酱必须在30秒内挤出5厘米。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un frisson d'horreur parcourut le monde de Trisolaris.

一阵巨大的恐怖感席卷整个三体世界。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa nuque brillait à la lueur des chandelles et il était parcouru de tremblements.

他的后脑勺在烛光中闪烁。他似乎在发抖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie, Hemichromis, hémiclonie, hémicolectomie, hémicolectomiedroite, hémicrânie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接