有奖纠错
| 划词

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛了极点。

评价该例句:好评差评指正

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦了极点。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.

它们体现了空前恐怖的犯罪暴力。

评价该例句:好评差评指正

La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.

局势的恶化现在已了灾难性的程度。 如我们所知,暴力滋生更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.

我可以提出一大本令人触目惊心的违法行为的记载,但我要着重说说两个最为恶劣的性暴力的实例。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.

攻击持续了90分钟,在以色列冲进村子挨户搜查达了高峰。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est un héritage d'une période de conflit dont le paroxysme a été la Seconde Guerre mondiale, la guerre froide et l'impasse nucléaire qui a suivi.

联合是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大、冷以及随后的核僵局。

评价该例句:好评差评指正

La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.

危机发展了顶峰,被拘留者奋起反抗看守,抢夺他们的武器,越狱逃跑,并在城处制造恐怖气氛。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle vague d'attentats-suicides à la bombe a eu lieu, atteignant son paroxysme le 23 mars lors de l'explosion de quatre bombes dans tout l'Iraq, qui ont fait au moins 32 morts et des dizaines de blessés.

发生了新一轮的自杀爆炸事件,其高潮是3月23日在伊拉克境内发生了4起连环爆炸事件,造成至少32人死亡,多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce droit également qui a permis l'esclavage, dont le paroxysme a été l'élaboration du code noir qui institutionnalisait la catégorie sous-homme des Noirs et qui, après l'abolition de l'esclavage, a abouti à la colonisation, qui en était très peu différente quant à son application.

也是这一法律体系允许奴隶制的存在,《黑色法典》(Code noir)的制订使奴隶制达发烧高潮,该法典把黑人归类为次等人,并在奴隶制废除后导致殖民地的开拓,后者在实施中与奴隶制没有多大差别。

评价该例句:好评差评指正

C'est que la répression israélienne a atteint, ces dernières semaines, son paroxysme, avec la multiplication des assassinats ciblés, la destruction de maisons, les incursions militaires répétées dans les zones sous contrôle palestinien, la fermeture et l'occupation illégales d'institutions et de propriétés palestiniennes, l'usage d'armements lourds contre des populations désarmées et le recours systématique à la violence, semant la peur et la désolation parmi les populations civiles.

事实是,以色列的镇压在过去数周内达了新的高峰,有目标的暗杀增加、摧毁房屋、不断在巴勒斯坦控制下的地区进行事入侵、非法关闭和占领巴勒斯坦机构和财产、对手无寸铁的人民使用重型武器和有步骤地使用暴力,在平民百姓中制造恐惧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'années se sont écoulées et beaucoup de ressources humaines et matérielles ont été perdues avant que le monde ne soit en mesure de faire la constatation suivante, pourtant évidente : si l'on décèle rapidement les tendances qui mènent à des crises, les efforts que l'on déploie pour éviter qu'elles ne dégénèrent en affrontements armés sont beaucoup plus efficaces à tous les niveaux que ceux qui visent à mettre fin à des conflits qui en sont à leur paroxysme.

经过许多年,花了大量的人力和物资资源,世界才认识一条原来应该是显而易见的真理:尽早发现导致危机的趋势和及时止它们发展成为武装冲突,在各方面都比在冲突激烈时扑灭冲突来得更加有效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


emmotter, emmoufler, emmouscailler, emmuré, emmurer, emmuseler, emmusquer, émodine, émoeller, émoi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est en général au bout de 24h que la sensation de mal-être atteint son paroxysme.

通常是在24小时后,不安的感觉到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’époque, l’obsession absurde qui consistait à trouver partout des métaphores politiques touchait à son paroxysme.

那个年代,对一切事物的政治了极其荒唐的程度。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais ce n’est qu’un début avant le paroxysme de l’automne.

但这只是秋季大战前的第一仗。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rassurez-vous, dit-il en lui poussant le coude, je crois que le paroxysme est passé.

“放心吧,”药剂师用胳膊碰了夏尔一下说,“我想,危过去了。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette montée en puissance se poursuit durant les années 1980 et atteint son paroxysme au cours de la décennie suivante.

这种势头的上升持续到了20世纪80年代,并在随后的十年到了顶峰。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp, qui avait regardé avec une profonde pitié ce jeune homme, cédant au paroxysme de la douleur, s’approcha de lui.

波尚怀着深深的同情怜悯注视着这悲痛欲绝的青年,走到他的身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle n'est peut-être pas encore à son paroxysme.

她可能还没有到巅峰状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quand l'éclat de la boule de feu eut atteint son paroxysme, on ne voyait plus dans l'objectif qu'une lumière d'un blanc total.

当火球到最亮时,画面中除了一片雪亮什么都没有了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette escalade de violence atteint son paroxysme dans les années 1990.

这种暴力升级在1990年代到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son règne  constitue le paroxysme de l'État totalitaire, cherchant à contrôler tout et tout le  monde.

他的统治构成了极权主义国家的高潮,制一切和所有人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, les dommages émotionnels poussent cette perte à son paroxysme.

然而,精神上的伤害却将这种失落推向了高潮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On peut se dire qu'on a atteint le paroxysme dans les violences qu'on a pu affronter hier.

我们可以对自己说,我们到了昨天能够面对的暴力的高潮。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morte ! morte ! soupira Villefort dans le paroxysme d’une douleur d’autant plus déchirante qu’elle était nouvelle, inconnue, inouïe pour ce cœur de bronze.

“死了!死了!”维尔福悲痛地喃喃道,在他那铁石一样的心里,悲痛是一种新奇的感觉,所以他的悲痛比一般人更令人心碎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jamais joueur dont toute la fortune est en jeu n’eut, sur un coup de dés, les angoisses que ressentait Edmond dans ses paroxysmes d’espérance.

即使一个以全部家财作赌注拚死一博的赌徒,其所验过的痛苦,恐怕也不会像爱德蒙这时徘徊在希望的边缘上所感到的那样剧烈。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant au capitaine Speedy, il était tout bonnement enfermé à clef dans sa cabine, et poussait des hurlements qui dénotaient une colère, bien pardonnable, poussée jusqu’au paroxysme.

至于船长斯皮蒂呢,他被十分稳妥地关在船长室里了,门外还上了锁。他在里头大喊大叫,几乎都气得发疯了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Le journaliste critique du régime saoudien est finalement tué, mais l'horreur est poussée à son paroxysme, son corps est démembré par un commando de 15 agents, venu spécialement d'Arabie Saoudite.

批评沙特政权的记者最终被杀,但恐怖被推向高潮,他的尸体被15名特工组成的突击队员肢解,特别是来自沙特阿拉伯的特工。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous le saviez ? s’écria Morrel dans un tel paroxysme de terreur, que Monte-Cristo tressaillit, lui que la chute du ciel eût trouvé impassible ; vous le saviez et vous ne disiez rien ?

“你知道了吗?”莫雷尔喊道,基督山使他陷于极度的恐怖中,“你什么都知道了,却什么都不说?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, comme elle s’était soulevée dans un paroxysme de terreur, dans un second paroxysme plus fort sans doute que le premier, elle se laissa retomber sur les coussins du sofa.

在第一阵恐怖的激发中,她从沙发上站起来,而在第二阵更强烈的恐怖中,她又倒回到沙发上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De vagues paroles, des regrets, des phrases interrompues où elle célébrait les vertus du mort, entrecoupaient ses gémissements, et, dans un suprême paroxysme de douleur, elle s’étendit au pied du tertre, frappant le sol de sa tête.

她一面啼哭,一面声诉,模模糊糊的话音、缠缠绵绵的悼念,断断续续的语句都在颂扬着死者的品德。哀痛到极点时,她躺到土墩脚下,把头在地上直撞。

评价该例句:好评差评指正
法语学习素材

La crise atteint son paroxysme le 9 janvier que l'on désignera ensuite comme le « vendredi noir » .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empailler, empailleur, empalement, empaler, empalmer, empamprer, empan, empanaché, empanacher, empannage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接