Une rage de dents est à son paroxysme .
牙痛痛了极点。
Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.
随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。
C'est ce droit également qui a permis l'esclavage, dont le paroxysme a été l'élaboration du code noir qui institutionnalisait la catégorie sous-homme des Noirs et qui, après l'abolition de l'esclavage, a abouti à la colonisation, qui en était très peu différente quant à son application.
也是这一法律体系允许奴隶制的存在,《黑色法典》(Code noir)的制订使奴隶制达发烧高潮,该法典把黑人归类为次等人,并在奴隶制废除后导致殖民地的开拓,后者在实施中与奴隶制没有多大差别。
C'est que la répression israélienne a atteint, ces dernières semaines, son paroxysme, avec la multiplication des assassinats ciblés, la destruction de maisons, les incursions militaires répétées dans les zones sous contrôle palestinien, la fermeture et l'occupation illégales d'institutions et de propriétés palestiniennes, l'usage d'armements lourds contre des populations désarmées et le recours systématique à la violence, semant la peur et la désolation parmi les populations civiles.
事实是,以色列的镇压在过去数周内达了新的高峰,有目标的暗杀增加、摧毁房屋、不断在巴勒斯坦控制下的地区进行事入侵、非法关闭和占领巴勒斯坦机构和财产、对手无寸铁的人民使用重型武器和有步骤地使用暴力,在平民百姓中制造恐惧和绝望。
Bon nombre d'années se sont écoulées et beaucoup de ressources humaines et matérielles ont été perdues avant que le monde ne soit en mesure de faire la constatation suivante, pourtant évidente : si l'on décèle rapidement les tendances qui mènent à des crises, les efforts que l'on déploie pour éviter qu'elles ne dégénèrent en affrontements armés sont beaucoup plus efficaces à tous les niveaux que ceux qui visent à mettre fin à des conflits qui en sont à leur paroxysme.
经过许多年,花了大量的人力和物资资源,世界才认识一条原来应该是显而易见的真理:尽早发现导致危机的趋势和及时止它们发展成为武装冲突,在各方面都比在冲突激烈时扑灭冲突来得更加有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De vagues paroles, des regrets, des phrases interrompues où elle célébrait les vertus du mort, entrecoupaient ses gémissements, et, dans un suprême paroxysme de douleur, elle s’étendit au pied du tertre, frappant le sol de sa tête.
她一面啼哭,一面声诉,模模糊糊的话音、缠缠绵绵的悼念,断断续续的语句都在颂扬着死者的品德。哀痛到极点时,她躺到土墩脚下,把头在地上直撞。