有奖纠错
| 划词

Dès sa parution, ce roman a eu beaucoup de succès.

这部小说一问世就获得了很大的成功。

评价该例句:好评差评指正

Il attend avec intérêt la parution du premier rapport à ce sujet.

委员会期待收到第一份报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Président se déclare conscient des difficultés occasionnées par la parution tardive des documents.

主席说,他知道文件延误印发对各国代表团造成许多不便。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution a beaucoup plus retenu l'attention depuis la parution du dernier rapport.

次报告以来更加重视卖淫现象。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations se sont plaintes de la parution tardive de certains rapports du Comité consultatif.

一些代表团对咨询委员会某些报告迟发表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

On nous annonce régulièrement la parution d’enquêtes sulfureuses dans plusieurs magazines allemands mais il n’y a rien.

有人定期向我们汇报一些德国杂志出版的泼脏水的调)什有发生。

评价该例句:好评差评指正

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) se félicite de la parution d'un Guide depuis longtemps attendu.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)欢迎印发了期望已久的《实践指南》。

评价该例句:好评差评指正

La parution tardive des documents reste préoccupante.

文件逾期印发问题仍然令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Après la parution du rapport, des mesures supplémentaires ont été jugées nécessaires.

在完成审之后,确定了遵守总部最低业务安全标准的其他措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les départements auteurs sont à blâmer pour la parution tardive de la documentation.

俄国代表团注意到在一些例子中,未能按时印发文件的情况应归咎于编写文件的部门。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations se sont inquiétées des retards de parution des rapports des donateurs.

若干代表团强调过迟提出捐助者报告。

评价该例句:好评差评指正

L'information concernant la parution des principaux rapports est couramment mise en commun.

现在经常交流关于主要报告发行日期的信息。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la parution du précédent rapport, le Département a développé ses activités de publication.

次报告以来该部扩大了出版物的产出量。

评价该例句:好评差评指正

La parution d'un autre journal, "La clef de Geapo", a également été suspendue.

另一个出版物La Clé de Geapo也被暂时停刊。

评价该例句:好评差评指正

Le retard de la parution des comptes rendus analytiques est un autre problème chronique.

另一个长期悬而未决的问题是不能按时提交简要记录的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, nous avons comblé le retard cumulatif dans la parution de l'Annuaire des Nations Unies.

去年,我们克服了《联合国年鉴》较早时的?积的积压。

评价该例句:好评差评指正

Un bon calendrier de parution contribuera à l'impact des principales publications de la CNUCED.

通过有效的时间排定,贸发会议主要出版物的影响力将得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'examinent donc pas toujours les rapports du CCI l'année de leur parution.

这些机构有时不能在联检组报告分发的当年进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

La régularité de la parution des publications, point mentionné dans la recommandation 8 d), s'est améliorée.

建议8(d)所提到的出版物及时性的问题,情况有改善。

评价该例句:好评差评指正

Les retards observés dans la parution des documents restent un sujet de préoccupation pour la délégation russe.

俄罗斯代表团仍对文件的延迟印发问题表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thigmonastie, thigmotropisme, thimphu, Thingyan, thiniteaiguë, thinolite, thio, thio-, thioacétamide, thioacétanilide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Dès sa parution, l'ouvrage devient un best-seller.

这本书一出版,便成为畅销书。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est le guide gastronomique dont les grands chefs attendent tous les ans la parution en se rongeant les ongles.

这是一本美食指南,大厨们每年都咬着指甲等待它的出版。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Hebdomadaire satirique et néanmoins vénérable, il en est à sa quatorzième année de parution constante.

这是一本讽刺而又令人尊敬的周,它经连续出版了14年。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Dans la foulée de sa parution, de nombreux chercheurs avaient exprimé leurs doutes sur la méthodologie.

在该声明发表之后,许多研究人员对这种治疗方法表示质疑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Dès sa parution, le papier entraîne une levée de boucliers des anciens du collège de rugby.

这篇文章一发表,就引起了橄榄球学院校友的强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après une première parution dans les périodiques, les histoires les plus populaires sont rééditées en version reliée.

最受欢迎的故事在期次出现后,会以精装版的形式重新出版。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年1月合集

Actuellement, les avocats du président tentent d'empêcher sa parution, mais trop tard, le mal est fait.

目前,总统的律师正试图阻止其发表,但为,损害经造成。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Très rapidement, après sa parution, Le Petit Prince connaît un immense succès.

很快,《小王子》一经出版便大获成功。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年9月合集

Dans cette parution, près de 74 établissements ont été mis en avant, treize ont été récompensés par des étoiles.

在本出版物中,近 74 家机构被突出显示,13 家获得了星星奖励。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Et le mot « presse » est, depuis cette époque, très lié à toutes les parutions périodiques et très associé à une idée d’information.

从那起,“报”一词与所有定期出版物都息息相关,并且与信息概念紧密相联。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年5月合集

Plusieurs dirigeants de la droite ont réclamé un débat au lendemain de la parution au Journal officiel de la réforme.

几位右翼领导人呼吁在改革在官方公报发表后的第二天进行辩论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un gros fake du XXe siècle russe, débunké par les services du Tsar moins de 10 ans après sa parution, il y a un siècle !

而且是俄罗斯二十世纪的一个大假货,在一个世纪前出版后不到 10 年就被沙皇揭穿了!

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

D’abord titré Rien, puis La tendresse des pierres, c’est au tout dernier moment, avant parution, que le roman prendra son titre final : La vie devant soi.

作品最开始取名叫《无题》,后面改成了《石头的柔情》,在出版之前的最后一刻,这部小说最终取名为:《如此人生》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce qu'il y a probablement pleins de parutions universitaires sur le sujet des Hitobashira auquel on a pas du tout pu avoir accès, tout simplement parce qu'on parle pas le japonais.

因为可能有很多关于打人桩主题的学术出版物,我们根本无法获得,因为我们不会说日语。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

À l’occasion de la parution de son premier « Guide de la bande dessinée » et du Festival d’Angoulême, la FNAC fête la BD jusqu'au 12 février.

次出版《安古莱梅节指南》和《安古莱梅节》之际,联邦民族大会将庆祝漫画直到2月12日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Depuis une semaine, le prince Harry multiplie les interviews pour la promotion de son livre, dont la parution avait été repoussée après le décès de la reine.

- 一周以来, 哈里王子多次接受采访以宣传他的书,该书的出版在女王去世后被推迟。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Cette chose ou cette action, c'est peut-être la sortie, la parution d'un journal ou ça peut être un impôt à payer ou ça peut être une tâche à répéter – ça, c'est la chose.

这件事情或者这个动作,也许是报纸的出版或者需要缴纳的税款,或者某一重复的任务,事情就是这样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Après trois mois de parution, la plupart des acteurs politiques de tous bords a dû apprendre à avaler des couleuvres, mais les textes et les dessins réussissent toujours à balayer d'un revers de main toute critique.

在出版三个月后,大多数形形色色的政治人物都不得不学会吞蛇,但文本和绘画仍然设法撇开任何批评。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

42 tomes, des adaptations en dessins animés, en films, en jeux vidéo, qui connaissent un grand succès depuis la première parution du manga.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thionurate, thionylbenzène, thionyle, thiopanate, thiopental, thiopentobarbital, thioperrhénate, thiophanne, thiophène, thiophénobarbital,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接