Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语气跟我说话。
Nous avons des ascendances paternelles et maternelles.
我们有父辈直系尊母辈直系尊。
Il a la fibre paternelle pour ses enfants.
他对孩子怀有父爱。
Elle avait un frère qui, depuis deux ans, avait quitté le toit paternel.
她还有一个哥哥,离家已有两年了。
C'est la photo des cinquante ans de mariage de mes grand-parents paternels.
我爷爷奶奶金婚的照片。
Il a encore sa grand-mère paternelle.
他奶奶还健在。
Son paternel va être furieux.
他爹会狂怒的。
On parle encore de ce moment comme d’un épisode vraiment important et significatif du passé paternel.
我们再一次谈到个时刻,作为父以前的真正重要的有意义的片断。
Mme Begum dit que la campagne de renforcement de l'image paternelle mérite des éloges.
Begum女士说,旨在提高长辈地位的运动值得称赞。
Cette même situation est également cause de perte, suspension ou limitation de la puissance paternelle (art. 444).
种问题同样也失去、中止或限制父权的原因(第444条)。
Dans un système patrilinéaire, il peut arriver qu'une femme n'hérite pas, puisque l'héritage se fait par la ligne paternelle.
在父系制度下,由于遗产要上溯到父的血统,所以妇女大可能继承土地。
Ce «quota paternel», qui a été allongé le 1er juillet 2009, est perdu si le père n'en fait pas usage.
如果父未加以利用,则会丧失几周的假期。
Évoquant les dispositions relatives au congé parental paternel, l'oratrice se demande combien de pères ont effectivement eu recours à cette possibilité.
关于育儿假的规定,她想了解多少父利用个机会休育儿假。
Ici la mère n'est pas un attrait imaginaire, sous les conflits des multiples lois paternelles, elle est plutôt une offensive imaginaire.
在里,母一个想象的诱惑,多元父性法则的在冲突之下,反而沦为想象的攻击性。
Quien! s'ecria Nanon, vous n'avez pas besoin de me le dire. Grandet jeta sur son fidele ministre un coup d'oeil presque paternel.
"哎!"娜农嚷出声来,说道,"您必多说。"格朗台瞅了一眼忠实的内务大臣,那目光几乎像父看女儿一样充满慈爱。
En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.
1865年法国南部,一个像野人般的男孩来到医生家讨吃,其实有心给医生的漂亮女儿落咒。
J'étais encore mineure (la majorité en France à l'époque était à 21 ans) ;il m'a donc fallu l'autorisation paternelle pour pouvoir partir.
那个时期法国大多数孩子21岁才独立,我想要离开的话,需要得到父母的批准。
Le père, puis le grand-père paternel, ont la garde du même mineur et de ses biens et sont tenus d'exercer cette garde.
父,其次祖父,对同一未成年人及其财产享有监护权,应当行使该监护权。
En outre, le Comité se félicite des modifications du Code par le remplacement de la notion de puissance paternelle par celle d'autorité parentale.
它还欢迎《民法》将“父权”的概念改为“父母权力”的概念。
En retrouvant les mêmes habitudes, les mêmes actes, la même religion, je me sentais presque sous le toit paternel dans cette famille inconnue.
发现我们的共同习惯、共同动作共同信仰,我觉得个陌生的家庭变得好像自己家一样切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Loin de la retraite de son paternel.
与他父亲养老相差甚远。
Avant jeudi prochain, je quitterai la maison paternelle.
下礼拜四之前,我将离开父亲家。
Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.
冉阿让态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱。
N'en rendait que plus vif son amour paternel.
公主舔犊之情。
Grandet jeta sur son fidèle ministre un coup d’œil presque paternel.
葛朗台用着差不多象慈父般神气,忠实管家望了眼。
Sanna, elle, retourna vivre dans le campement familial, sous l'iglou paternel.
Sanna, 她回到了家庭营地,住在她父亲冰屋下。
Il vivait maintenant dans la maison paternelle en étranger muet et réservé.
现在他在父亲家里,个克制少言陌生人。
Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.
我直乖乖地坐着在第排,我很崇拜父亲至高无上权力。
La famille décide de se cacher dans une annexe de l'entreprise paternelle.
家人决定躲在父亲公司附着物中。
C'est la photo des cinquante ans de mariage de mes grands-parents paternels.
这我爷爷奶奶照片。
Des petites bêtes répondant au doux nom scientifique de nothobranchius furzeri et les rides paternelles.
这些学名叫做弗氏假鳃鳉(nothobranchius furzeri)小动物和我父亲皱纹。
Sa mère n’avait-elle pas été la raison et le charme du foyer paternel ?
母亲不父亲家里理智和欢乐吗?
Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.
在这非非之中朗蒂埃却扮演着调停人角色。他自持长者和公正风范。
Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.
达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生手下火枪手们兄长般关怀,使他深为感动。
L'intérêt de Jekyll pour Hyde était, pour ainsi dire, plus que paternel, celui de Hyde pour Jekyll était plus qu'indifférent.
杰吉尔待海德,如同个慈祥父亲,可海德恶劣表现,简直要比逆子还要可恶。
Il semblait s’intéresser à son malheur et se montrait vraiment paternel. Jamais Coupeau n’avait découché deux nuits.
他似乎很关心她不幸,并显出万般慈爱。古波从来没有像这次样在外面过了两夜。
Et le docteur, impatienté, s’en alla, rentra dans la maison paternelle et se coucha.
弄得不耐烦医生走了,回到父亲家里,躺了下来。
Je m’aperçus bientôt que le sentiment paternel était celui qui dominait tous les autres chez le receveur.
我很快发现了在这个税务官身上,父爱高于切。
Mais non, il fallait rentrer, rentrer dans la maison paternelle et se coucher dans son lit.
但不,他得回去,回到父亲家里,睡到他床上。
Avec un geste paternel, Fudge avait alors tapoté l'épaule du Premier Ministre qui était resté muet de stupéfaction.
福吉说完之后,还像慈父样拍了拍仍然瞠目结舌首相肩膀。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释