有奖纠错
| 划词

Je patiente, je ne dépense pas l’argent que je n’est p...

耐心等待。不花没有到手的钱。 ... [ 教育/科学外语学习]

评价该例句:好评差评指正

Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.

飞机上的空常有耐心。

评价该例句:好评差评指正

La fille patiente devant la porte.

这女孩门口候着。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie considère que l'ONU a été patiente.

澳大利亚认为,联合国一直是耐心的。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 24 000 nouvelles patientes sont venues consulter en planification familiale.

有超过24 000新的女求诊者要求计划生育指导。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins proposent à leurs patientes des échographies et d'autres tests.

执业医师可提供超声波检查和其他各种检测。

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'est cependant pas au découragement, mais à l'action patiente et déterminée.

但现不是退缩的时候,而应该采取耐心和坚决的行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour la sécurité des patientes, en Finlande septentrionale, les accouchements sont centralisés à Rovaniemi.

芬兰北部的罗瓦涅米地区,分娩必然成为患者安全工作的重之重。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les patientes ont accès à des femmes médecins si elles le souhaitent.

因此,如有需要,女病人可以获得女医生的服务。

评价该例句:好评差评指正

Les données pertinentes sont inscrites dans le dossier des patientes de plus de 15 ans.

关于15岁以上家庭暴力受害者的家庭暴力记录将作为病史被记录下来。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, vous en trouverez un ! En attendant tournez la page, soyez patiente et ouvrez l'œil.

总有一天,你会找到你真正的Mr.Right!勇敢的翻开新的一页,睁大眼睛耐心的等待吧!

评价该例句:好评差评指正

Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.

他人说话的时候耐心等待,他人打电话的时候不制造动静。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu le mesurer dans la douleur en visitant les patientes de l'hôpital Heal Africa.

访问期间看到了它给“治愈洲”医院的女性受害者所造成的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que Belgrade et Pristina reprendront le dialogue et régleront leur différend grâce à de patientes négociations.

希望,贝尔格莱德与普里什蒂纳双方能够尽快恢复对话进程,并且通过耐心的谈判解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, la mort subite de la patiente n'était pas due au myorelaxant qui lui avait été administré.

根据来文提交人称,患者的突然死亡并不是由于向她输入了肌肉放松剂所致。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement les patientes, mais aussi le personnel des hôpitaux, doivent être au courant des droits de la femme.

不仅女病人,而且医院的工作人员必须清楚妇女的权利。

评价该例句:好评差评指正

Tableau 13 Taux d'infection par le VIH (pourcentage) chez les patientes des établissements de soins prénatals

表13. 产前诊所就诊者感染艾滋病病毒的比率(百分比)

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation est une oeuvre de longue haleine et la communauté internationale doit être patiente et persistante dans ses efforts.

和解是长期持久的过程,国际社会必须有耐心和坚持不懈。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les médecins ne souhaitent pas prescrire de contraceptifs pour des raisons religieuses, les patientes sont orientées vers d'autres services.

医生出于宗教原因不开避孕处方的地方,病人可以去其他地方就诊。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe a refusé de libérer les otages malgré de longues et patientes négociations et a même menacé de les tuer.

这一帮人拒绝释放人质,尽管经过长期和耐心的谈判,他甚至开始威胁这些人的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colmater, colo, coloboma, colobome, colocalisation, colocase, Colocasia, colocataire, colocation, colocynthéine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Elles sont responsables, patientes (oh oui ! ), organisées, sérieuses...

女人都是有责任心,有耐心(噢,没错!),有组织,认真...

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Ouf. Pas facile celui-là. Vous êtes patiente… c'est bien.

。那个不太简单。您很有耐心,很好。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Même si je suis patiente, il y a des limites!

就算我有耐心,也得有个底吧!

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pourtant, la patiente affirme n’en avoir pas bu une goutte.

但是,这名患者声称没有喝过一滴酒。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...

没有一个外科团队敢冒险对一个面部毁容病人实施局部移植手术。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Ah, si vous l’avez en ligne, c’est parfait. Oui, je patiente.

啊,如果他,这很好。好,我等着。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Tu n'as pas été très patiente avec lui pendant qu’il cuisinait.

你对他太有耐心了他做饭时候。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle est là, patiente et attentive, assurée comme l'ordre même du monde.

它待那里,又耐心,又专心,跟世间秩序一样信心十足。

评价该例句:好评差评指正
欧法语-爆笑法语段子

Patiente un peu, mon chéri, je vais m’arrêter pour prendre de l’essence.

耐心一点,我亲爱,我马就要站停下了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À la moindre alerte, la patiente pourrait en effet consulter son médecin à temps.

稍有警告,病人确实可以及时咨询医生。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Le père, lui, admire sa plus jeune fille car elle est courageuse et patiente malgré leur malheur.

父亲他,疼爱小女儿因为她勇敢且有耐心尽管遇到了不幸。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Moi seule je reste patiente et tranquille ; je sais ma valeur et je la garderai toujours. »

我有耐心地、静静地坐这儿。我知道我是谁,我永远保持住我面目!”

评价该例句:好评差评指正
Pierre 口语训练教室(试听)

[ calme, calme ], [ tranquille, tranquille ], [ stressé, stressée ], [ patient, patiente ], [ impatient, impatiente ].

【安静】,【平静】,【紧张】,【有耐心】,【无耐心,急躁】,

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ils découvrent alors qu’une certaine variété de levure s’est massivement développée dans la vessie de la patiente.

他们发现患者膀胱中已大量繁殖了某种酵母。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Près de 6 ans plus tard, la patiente s’est à nouveau rendue à l’hôpital avec les mêmes symptômes mais considérablement aggravés.

大约6年后,患者再次以相同症状去医院就诊,但病情严重恶化。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La patiente ne présente en effet aucun signe d’ivresse et la composition même de son urine ne révèle pas la consommation récente d’alcool.

病人完全没有喝醉迹象,而且尿液成分并没有显示最近有喝酒。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des examens médicaux sont alors pratiqués chez la jeune patiente. Les prises de sang montrent des taux très élevés en testostérone et en hormone lutéinisante.

然后年轻患者进行了身体检查。验血显示睾丸激素和促黄体激素水平很高。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Quand je dessine, j'ai un peu cet état second de méditation, dans la façon dont c'est très précis et très lent et je suis obligée d'être patiente et de me concentrer.

当我画画时,我像进入了冥想入迷状态,以非常精确和缓慢方式作画,我必须要有耐心和很专注。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant le mois de décembre, elle flamba dans les poitrines de nos concitoyens, elle illumina le four, elle peupla les camps d'ombres aux mains vides, elle ne cessa enfin d'avancer de son allure patiente et saccadée.

整个十二月里,这家伙同胞们胸膛火烧火燎,它使焚尸炉闪闪发光,使隔离营挤满闲得无聊人影,总之,它还以它坚忍不拔时松时紧步履不断前进。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais voilà quatre ans que je patiente et que je souffre ! … Un amour comme le nôtre devrait s’avouer à la face du ciel ! Ils sont à me torturer. Je n’y tiens plus ! Sauve-moi !

“可是我已经忍耐了四年,吃了四年苦!… … 像我们这样爱情,有什么不可以拿到光天化日之下去!他们老是折磨我。我再也忍受不了了!救救我吧!”

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Colombey, colombianite, colombie, Colombien, colombier, colombin, colombine, colombium, colombo, colombophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接