有奖纠错
| 划词

En ces circonstances, le Patriarche a qualifié cette confiscation d'acte tout à fait inadéquat.

在此情况下,称这次没收财产是一种极不合理的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le Patriarche a souhaité l'adoption d'une législation précise afin que la procédure d'élection ne dépende pas des autorités.

要求通过一项明确立法,以免由当局操纵选举程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale.

及,同其他少数教派一样,亚美尼亚辖区没有法人地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Patriarche Bartolemeos a remis au Rapporteur spécial copie d'un mémorandum transmis aux autorités turques et dont l'économie est la suivante.

Bartolemeos向特别报告员递交了一份有关如下内容的向土耳其当局递交的备忘录副本。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le patriarche d'Éthiopie a donné l'assurance à mon Représentant spécial que les chefs religieux demeuraient résolus à poursuivre cette initiative.

不过,埃塞俄比亚宗主教向我的特别代表保证,宗教领导人继续承诺推动这项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Les visites en Autriche des patriarches de l'Église orthodoxe et de l'Église orthodoxe orientale apportent une importante contribution au dialogue entre les religions.

组织正教和东正教教会教长们访问维也纳是宗教间话的一个要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Patriarche arménien a, en premier lieu, souligné que ses fidèles bénéficient de leur liberté de religion et de culte sans ingérence des autorités.

亚美尼亚先强调他的信徒享有宗教和祈祷的自由,不受当局干预。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.

我们失去了他,可我们从他身上继承了独立的尊严、和平共处的美德和大族长的智慧。

评价该例句:好评差评指正

Le Patriarche a souligné que les départs d'orthodoxes-grecs n'étaient absolument pas liés à des facteurs économiques mais à leur condition de citoyen de seconde classe.

强调指出,希腊东正教徒的离去同经济因素毫无关系,而是同他们的二等公民地位有关。

评价该例句:好评差评指正

La réouverture du séminaire de Halki est donc, selon le Patriarche, une nécessité vitale pour l'avenir du Patriarcat et bien entendu pour la communauté orthodoxe grecque.

因此,据新开办哈尔基神学院辖区的未来,当然也希腊东正教都是绝必要的。

评价该例句:好评差评指正

Ce statut plus que fragile du Patriarcat l'empêche juridiquement d'être propriétaire et de percevoir des revenus, ce qui contraint le Patriarche à agir sur une base personnelle.

辖区的这种艰难处境使其在法律上不能成为物主并获得收入,这就限制了独立行事的能力。

评价该例句:好评差评指正

Tout en faisant part de sa prédisposition à offrir ce qui était inutile pour sa communauté, le Patriarche a exprimé son opposition à tout procédé de confiscation.

谈到他反他的教派无益的东西,并反一切没收行为。

评价该例句:好评差评指正

Le patriarche venait de quitter cette ville pour se rendre dans un village voisin où il devait dire les prières quand il a été arrêté par des soldats.

教长已离开拉马拉,准备前往附近的村庄主持祈祷仪式,结果在路上受到士兵们的阻拦。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau protocole d'accord (prévoyant la mise en place d'un comité de cinq membres chargé de gérer le processus de reconstruction) a été signé entre le Patriarche et le Gouvernement.

教长和政府签署了一项新的备忘录(包括管理建过程的一个5人委员会)。

评价该例句:好评差评指正

Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.

巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大教法官以及罗马天主教耶路撒冷教区的最高主教。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Patriarche a déclaré avoir engagé un dialogue privé avec les autorités responsables de l'éducation afin d'obtenir la création d'un département religieux arménien au sein d'une université d'État.

因此宣布已同教育负责当局进行了不公开话,以便在一所国立大学中开设一个亚美尼亚宗教系。

评价该例句:好评差评指正

Le moine Wu jincang demanda au patriarche Huineng : Depuis de nombreuses années, j’étudie le Mahaparinirvana Sutra, mais il contient beaucoup de sujets que je ne comprends pas. Eclairez-moi, s.v.p.

无尽藏尼向六祖慧能说:我研读涅磐经多年,却仍有多处不甚了解,还请不吝指教。

评价该例句:好评差评指正

L'unité nationale de l'Égypte et l'attachement du Gouvernement et de la population à la tolérance religieuse sont incontestables, comme l'a confirmé à plusieurs reprises le patriarche copte, le pape Chenouda III.

埃及的国家统一及其政府和人民宗教容忍的承诺是无懈可击的,这一点已多次得到科普特教教长谢努达主教三世的确认。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le Patriarche a demandé que les règlements et arrêtés municipaux régissant les fondations créées par les minorités, dont la plupart remontaient aux années 30, soient complètement actualisés et remaniés.

一般要求彻底改进和新制订有关少数教派基金会的条例与规章,这些条例与规章大多是20世纪30年代制订的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a rencontré le Président du Parlement, le Premier Ministre, le dirigeant de la majorité Hariri, le patriarche maronite et un large éventail de dirigeants venus de tous les horizons politiques.

秘书长会见了议会议长、总理、多数派领导人哈里里、马龙派教长以及整个政治领域很多领导人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半亮的, 半量, 半流(动)体, 半流动状态的, 半流体, 半流体润滑, 半流质饮食, 半硫化, 半楼(底层与二层之间的), 半路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les saints et les patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs.

我们还经常慌慌张张跑到圣安德烈教堂的门廊下同圣徒和老们的石雕塑像在一起避雨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Rencontre historique à Jérusalem entre le pape et le patriarche orthodoxe.

教皇东正教牧首在耶路撒冷举行历史性会面。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Je refuse d'être une victime en Israël" dit le patriarche.

“我拒绝成为以色列的受害者,”这位说。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au sommet, le patriarche, entouré de conseillers, de comptables et de juristes.

高层,被顾问,会计师和律师包围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Il gardait la Tombe des Patriarches.

他守卫着墓。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après une initiation à la criminalité, la recrue partage une coupe de saké salé avec son futur patriarche.

在介绍了犯罪之后,新兵他未来的分享了一杯咸酒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

John, le patriarche, a une expérience de soldat et d'éclaireur : il sait négocier avec les Amérindiens du coin pour avoir la paix.

约翰,这位,拥有士兵和侦察员的经验:他知道如何的美洲原住民进行谈判以获得和平。

评价该例句:好评差评指正
兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces patriarches de la forêt zélandaise mesuraient jusqu’à cinquante pieds de circonférence, et les bras réunis de tous les voyageurs ne pouvaient pas entourer leur tronc gigantesque.

那些新西兰森林的——大的树,有17米粗,全体旅客张开胳臂连起来也合抱不过来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le patriarche lui explique alors que les dieux ont accordé l'immortalité à lui et à sa femme seulement : ce don n'est pas transmissible ou reproductible.

随后向他解释说,众神只赐予他和他的妻子不朽:这种礼物是不可传递或复刻的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Femme : " C'est plus une posture citoyenne que religieuse, parce que le patriarche de Kiev soutient ouvertement le peuple ukrainien et l'unité de l'Ukraine" .

女人:“这更像是一种公民姿态,而不是宗教姿态,因为基辅牧首公开支持乌克兰人民和乌克兰的团结。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce que film après film, Louis de Funès a su incarner à merveille, c'est donc cette figure ancestrale du patriarche rigide, qui va être forcé par les événements à s'attendrir.

德菲内斯在一部又一部电影中完美展现了这一形象,即固执的家式人物,在经历事件后不得不变得温和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il a même déclaré que V.Poutine était un " miracle de Dieu" . Mais le parcours du patriarche, âgé de 75 ans, n'est pas sans zones d'ombre.

他甚至说V.Putin是“上帝的奇迹”。但这位75岁的的旅程并非没有灰色带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Kirill, le patriarche de Moscou, a placé l'Eglise orthodoxe au service de l'Etat. Il a fait construire sur les hauteurs de Moscou une immense cathédrale dédiée aux forces armées.

莫斯科宗主教基里尔(Kirill)将东正教会置于国家服务之下。他在莫斯科的高上建造了一座巨大的大教堂,专门用于武装部队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La montre du patriarche, qui vaut 30.000 dollars, a été effacée. Mais le photomontage fait rire car le reflet de la montre est encore bien visible sur la table.

的手表价值3万美元,已被抹去。但是照片蒙太奇让你发笑,因为手表的反射在桌子上仍然清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais suffisamment pour que ils se moquent ils s'épanouissent jamais quoi. Véritable patriarche, victor hugo a inventé un mot pour faire référence à sa famille, qu'il aime parfois avec maladresse, le goum.

但足以让他们笑, 他们从来没有蓬勃发展什么。作为一个真正的,维克多·胡戈发明了一个词来指代他的家人,他有时笨拙爱着这个口香糖。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il était assez rebelle pour l'époque et c'est vraiment un petit peu le " patriarche" de la musique française, un petit peu ancienne, il est vraiment extraordinaire, un talent extraordinaire : Georges Brassens.

时相叛逆,他真的有点法国音乐的“”,有点老了,他真的很不平凡,一个非凡的人才:乔治·布拉森斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les sources grecques et latines ne parlent pas " d'Arabes" mais d'Agarènes, ou d'Ismaélites… des dérivés d'Agar et d'Ismaël, la servante et le fils d'Abraham, un patriarche de l'Ancien Testament très respecté des juifs et des chrétiens.

希腊语和拉丁语资料中没有提到 " 阿拉伯人" ,而是指阿加伦人或以实玛利人......他们是以亚甲和以实玛利为源头的,这两人是亚伯拉罕的仆人和儿子,是受到犹太人和基督教徒尊敬的旧约圣经领袖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Elles ne sont même pas des refuges sûrs pour les civils. Il y a deux mois, le pape François avait appelé le patriarche de Moscou mais la vidéoconférence entre les deux religieux n'a abouti à aucun résultat.

它们甚至不是平民的避风港。两个月前,教宗方济各打电话给莫斯科宗主教,但两位神职人员之间的视频会议没有取得任何结果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, mais Dieu n’a pas permis que notre père succombât, comme il n’a pas permis qu’Abraham sacrifiât son fils. Au patriarche, comme à nous, il a envoyé un ange qui a coupé à moitié chemin les ailes de la Mort.

“是的,但上帝没有让我们的父亲去死呀,正如他不许亚伯拉罕献出他的儿子一样。上帝对那位老人,象对我们一样,派了一位天使来捉住了死神的翅膀。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Oui, la plus haute autorité religieuse du pays, le patriarche orthodoxe Néophyte a lancé un message: les bulgares ne doivent pas devenir des " victimes du manque d'espoir, du manque de voies pour résoudre les problèmes" .

是的,该国高宗教权威,东正教牧首Neophyte发出了一个信息:保加利亚人绝不能成为" 缺乏希望,缺乏解决问题的方法的受害者" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半埋头的, 半脉冲, 半脉症, 半眉虫属, 半酶, 半密封的, 半面体的, 半面像, 半面像的, 半明半暗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接