Plusieurs entités ont présenté des rapports sur leur appui aux réseaux d'ONG qui luttent contre le paupérisme féminin.
几个实体报告了它们对致力于减少妇女穷的非政府组织网络的助。
En septième lieu, les stratégies de développement doivent considérer le paupérisme, le développement humain, la justice distributive et la protection de l'environnement comme des considérations à part entière du développement structurel et productif.
第七,发展战略需要视、人的发展、分配和环境问题为结构和生产发展政策的组成部分。
De plus, certains observateurs ont exprimé la volonté de leur gouvernement d'élaborer une politique de restitution et de protection des terres, et de promotion culturelle et éducative et une politique culturellement ciblée de lutte contre le paupérisme.
此外,一些政府观察员表示他们保证致力于归还和保护土地、促进文化和教育的政策以及针对文化的解决政策方面的工作。
Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.
虽然判断公平并无普遍接受的准则,但一项共识是,如果最不幸的人的收入有了提高,特别是穷人家庭摆脱,社会也就更加公平。
Ceux qui sont piégés par le paupérisme se laissent distancer par certains courants de la mondialisation des systèmes de production, des finances et des marchés qui pourraient leur être bénéfiques, tout en restant vulnérables à certaines de leurs conséquences néfastes.
生产系统全球化的潜在好处绕过了这些在陷阱中挣扎的国家,但某些负面影响却不放过它们。
Il vise notamment à répondre à deux questions: a) Pourquoi le commerce international a-t-il une incidence sur la réduction du paupérisme dans les PMA? ; b) Comment le commerce international peut-il aider à lancer, soutenir et accélérer la croissance économique?
除其他外,它特别试图回答两个问题:(a) 为什么国际贸易关系到最不发达国家的减问题;(b) 国际贸易如何才能帮助开始、持和加速经济。
Les responsables politiques peuvent être obnubilés par le paupérisme, le niveau du développement humain ou l'importance des budgets sociaux, et perdre de vue l'importance fondamentale que revêtent la croissance économique, le renforcement des capacités de production et la création d'emplois rémunérateurs pour la réalisation des buts communs.
决策者可能过份地注重、人的发展水平和社会出,忽视经济、提升生产能力和加有收入就业对实现共同目标的根本重要性。
La Convention sur la cession de créances est un autre instrument qui favorisera le développement économique et social, permettra de réduire le paupérisme et, en dernière instance, sera favorable à la paix et à la stabilité de tous les pays et aux relations internationales.
这一进步的条款为发展中国家的企业得到应收款提供了未来收入的保证,同时也有利于发达国家,因为它们中的一些国家的未来收入也不能被用作应收款的担保。
La lenteur avec laquelle la plupart des pays en développement les plus avancés s'élèvent sur l'échelle du progrès concourt aussi à la saturation du marché des matières premières et aggrave la vulnérabilité des pays qui ont cherché à échapper au piège du paupérisme en se diversifiant en dehors du secteur des produits de base.
大多数较先进的发展中国家在缓慢地攀登发展阶梯,它们的努力加快了商品市场的饱和,加了设法通过商品多样化摆脱陷阱国家的脆弱性。
Mme Tajeldine (Venezuela) souhaite la bienvenue à la Communauté de développement de l'Afrique australe et déclare ne pas douter que l'importance de l'activité qu'elle déploiera à l'Assemblée générale permettra d'approfondir les questions fondamentales du développement des peuples, notamment de la promotion de la croissance économique durable et du développement socioéconomique comme arme de lutte contre le paupérisme.
Tajeldine女士(玻利瓦尔委内瑞拉共和国)欢迎南部非洲发展共同体,并表示深信其在大会的重要工作将推动对发展至关重要的问题特别是提倡可持的和公平的经济发展和社会-经济发展来消灭穷问题的深入研究。
La communauté internationale doit lutter pour faire disparaître le paupérisme, favoriser un développement durable et répondre aux besoins en nourriture, en logement, en eau potable, en services d'enseignement et de formation, en emplois et en soins médico-sanitaires, dans le cadre d'une stratégie globale tendant à donner à tous les êtres humains la possibilité de vivre dans la dignité.
国际社会应该为彻底消灭和推动可持发展而奋斗,应该本着使人民过上体面生活的目的制订一套整体战略,在此框架内采取措施满足人们对食物、住房、饮用水、教育、培训、就业、医疗保险等方面的需求。
Les objectifs de l'initiative sont les suivants: rétablir la paix et la sécurité en Afrique, de même qu'assurer la gestion et la prévention des conflits; assurer une bonne gouvernance; éradiquer le paupérisme et les disparités flagrantes de revenus entre les riches et les pauvres; promouvoir une croissance accélérée et un développement durable; et mettre fin à la marginalisation de l'Afrique.
该主动行动有以下目标:恢复非洲的和平与安全、以及管理和预防冲突;善政;消除普遍和富之间收入的巨大悬殊;促进加速和可持发展;以及制止非洲的边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。