Ces stages étaient organisés en coopération avec l'Istituto Agronomico per l'Oltremare (IAO) de Florence (Italie).
该课程与意大利佛罗伦萨Istituto Agronomico per l'Oltremare合作组织进行。
L'Union européenne appelle de ses voeux un effort national visant à remédier aux dysfonctionnements parfois constatés : je pense au montant excessif des per diem, aux missions administratives trop nombreuses, à la multiplication de dépenses non budgétées.
欧洲联盟希望看到进行全国努力,以纠正诸如过高每日津贴、太多行政出差以及太多未编入预算开支等机能障碍。
Les membres de la mission remercient l'UNICEF de l'appui logistique et administratif qu'il leur a apporté sur place pendant toute la durée de leur mission, l'Associazione Volontari per il Servizio Internazionale (AVSI) de l'assistance qu'elle leur a prêtée à Kitgum (Ouganda).
特派团成员十分感谢儿童基金会在整个访问过程中提供实地后勤和行政支持,还感谢国际服务志愿者协会在乌干达基特古姆向特派团提供协助。
En effet, les grandes commissions n'auront plus à traiter les points qui leur sont renvoyés comme des questions indépendantes, comme des questions per se, mais les replaceront dans la perspective des réponses à apporter par notre Organisation aux grandes préoccupations générales de l'humanité.
事实上,各主要委员会不再需要将递交给它们项目作为独立问题——或者问题本身——来处理,而将能够在本组织有责任为人类面临重大问题提供答案这一背景下予以审议。
En examinant la question de la fragmentation, il convient de ne pas trop s'attarder sur la question du régime autonome per se et d'accorder une plus grande attention à la question de la lex specialis et du droit général, comme semble le faire la CDI.
就像委员会准备做那样,在讨论国际法不成体系问题时,不要在“自足制度”本身花费更多精力,而要重视特别法和一般法问题,这一点是很重要。
La délégation italienne appuie le libellé actuel de l'article 4 sur la confirmation postérieure d'un acte unilatéral formulé sans autorisation, sauf pour ce qui est du mot « expressément », car un acte peut être confirmé per concludentiam lorsque l'État n'invoque pas l'absence d'autorisation comme motif de nullité.
意大利代表团赞同关于未经授权所作行为事后确认问题第4条现有措词,但是“明白”一词除外,因为在国家没有把未经授权作为无效理由情况下,仍以根据后果确认一项行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。