有奖纠错
| 划词

La vieille dame nous a perçu le loyer .

老妇人向我们收房租。

评价该例句:好评差评指正

J'ai perçu une grosse somme pour ce travail.

我在这份工作上挣了一大笔钱。

评价该例句:好评差评指正

Mais les moyens de surmonter ces obstacles étaient perçus différemment.

对于如何应对当前的局势各方见不一。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.

许多人联合国官僚主义太严重”。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant réclamait une indemnisation pour neuf mois de loyers non perçus.

该索赔人索赔9个月的损失的租金收入。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision avait été perçue comme discriminatoire pour les fonctionnaires de ces classes.

人们深感这项决定对上述职等员工具有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

La retraite est perçu seulement par les fonctionnaires, il ne touche rien, n’a aucun revenu.

后来退休,就没了收入。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常

评价该例句:好评差评指正

En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.

此外,还收到了证申请费和登记要求费。

评价该例句:好评差评指正

Il était allégué que le BKM fixait la commission de compensation perçue par les banques.

投诉称,银间信用卡中心制订各银征收的结算信佣金。

评价该例句:好评差评指正

Je fis ce qu’il me demandait, et je perçus immédiatement une forte odeur de goudron.

我按他的要求去做,立刻就闻到一股强烈的柏油味.

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, un lien direct était perçu entre les organisations criminelles et les activités terroristes.

在这些案件中,可以发现在犯罪组织和恐怖活动之间存在着直接的联系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des droits ont été perçus sur les demandes d'accréditation et d'enregistrement.

另外,收到的证申请费 和登记申请费 。

评价该例句:好评差评指正

Les impôts sur les revenus fonciers perçus par les municipalités ont également augmenté de 60 %.

从各市镇征收的财产税也增加了60%。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires n'ont perçu en moyenne que 50 à 60 % de leur traitement ordinaire.

政府雇员平均只能领到正常收入50-60%的薪水。

评价该例句:好评差评指正

Comment les comportements violents entre époux sont-ils perçus par les hommes et par les femmes?

妇女和男子如何看待配偶之间的暴力

评价该例句:好评差评指正

Ces secours correspondent au montant des salaires non perçus pendant l'occupation et la période critique.

这笔款项相当于雇员在占领和紧急时期本应得到但实际并未得到的工资。

评价该例句:好评差评指正

Porteuse pour certains d'immenses promesses, la mondialisation est perçue par d'autres comme une lourde menace.

对一些人来说,全球化充满了巨大的希望;对其他一些人来说,全球化则似乎具有很大的威胁性。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront aussi lui permettre d'éviter d'être perçu comme un autre niveau supplémentaire de bureaucratie.

它还将使它能够避免看作又一层官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD doit être perçu comme un partenaire de confiance.

开发署必须成可以信赖的伙伴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录, 创造性, 创造性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Pourtant, le voyage est perçu comme une dure nécessité.

然而,旅行被认一种必需品。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aux yeux de tous, Alexandre est désormais perçu comme un demi-dieu.

在所有人的眼中,亚历山大现在被看作一个半神。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et si sur place, en fait, les humanitaires étaient perçus comme ça.

当地人对人道主义者的看法这样的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vos idées innovantes peuvent être perçues comme farfelues.

你们创新的想法可能被当做古怪的。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

C’est ça, issues de l’immigration ou de l’outre-mer effectivement, elles sont vraiment perçues comme des figures exotiques.

正确的,从移民或海外来看,他们确实被认异国的人物。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Étienne voulait sa part de ces impôts perçus par Giroudeau.

吉鲁多抽的税,艾要从中分肥。

评价该例句:好评差评指正
历史问题

Les avant-gardes sont perçues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.

前卫派被认险的,与德国佬联系在一起遭受诋毁。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai d'ailleurs lu un sondage récemment qui disait que pour 78% des Français, être riche était mal perçu.

我最近还看到了一个调查,调查显示,对 78% 的法国人来说,富有不被看好。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Ils ont ainsi distingué l'âge civil, l'âge biologique et l'âge perçu.

他们区分开了民事年龄、生物年龄和感知年龄。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il faut noter que la bise peut être perçue différemment dans d'autres cultures.

应该指出的,在其他文化中,贴面礼可能会有不同的看法。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Cette demande peut être mal perçue par madame A qui est habituée à faire plusieurs choses à la fois.

这个请求很难被A女士所感知,因她可以同时处理好几件事。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pour un loup, cette démonstration bruyante peut être perçue comme la revendication de votre territoire.

对于狼来说,这种大声的示威可以被认在宣示您的领土。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'armée américaine perçu comme une force d'occupation, perd complétement le soutien de la population.

美军被视占领军,完全失去了民众的支持。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Deuxième exemple, avoir de l'argent c'est généralement mal considéré, mal perçu, par les Français.

第二个例子,法国人通常不看好那些有钱的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'existence terrestre est perçue comme un pèlerinage, une série d'épreuves qui amènent au salut.

尘世的存在被视朝圣,一系列导致救赎的考验。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Au début ça a été très mal perçu parce que ça voulait dire parfois faire des tâches.

起初,人们觉得这不好,因有时这意味应付任务。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Une double reconnaissance pour la bande dessinée, longtemps sont perçus comme un genre mineur de la littérature.

对漫画的双重认同,漫画长期以来都被视一种微乎其微的文学体裁。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.

我们会看到重影。 随着时间的流逝,大脑会放弃由偏斜的眼睛感知的图像。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon une étude de 2018, les personnes qui portent majoritairement du noir sont perçues comme étant sévères, presque intimidantes.

根据 2018 年的一项研究,穿黑色衣服的人被认严厉的,几乎令人生畏。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'Elysée craignait-il que ce bleu qui s'éloigne du bleu européen, ne soit perçu comme un geste antieuropéen ?

爱丽舍否担心这种不同于欧洲蓝的蓝色,会被认一种反欧洲的行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创作一部小说, 创作一首歌, 创作者, 创作者(创办人), , 怆怆欲绝, 怆然, 怆然泪下, 怆痛, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接