有奖纠错
| 划词

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士的如的犯罪行为,我们深感愧疚和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme sont ceux que perpètrent les forces occupantes.

占领军的所作所为是恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons ces actes de brutalité perpétrés par les forces israéliennes.

我们责以色列部队犯下的这种残暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes dont le TPIR est saisi ont été perpétrés au Rwanda.

卢旺达问题国际法庭审理的罪行是在卢旺达发生的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, Israël n'a pas le droit de perpétrer des assassinats extrajudiciaires.

但是,以色列不能搞法外杀

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a oublié l'attaque terroriste perpétrée l'année dernière à Beslan.

每个都记得去年在别斯兰市发生的恐怖主义攻击。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons tous les actes de terreur perpétrés par des groupes irresponsables.

我们责亡命之徒团伙采取的一切恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle risque de rester la cible d'attaques insurrectionnelles perpétrées par Al-Shabaab.

特派团可能仍将是青年党叛乱袭击的重点。

评价该例句:好评差评指正

Le véritable problème est donc l'acte d'agression perpétré par l'Érythrée.

所以真正关键的问题是厄立特里亚的侵略。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques consternantes perpétrées contre des agents humanitaires se sont également poursuivies.

应受责的对道主义工作者的袭击仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques montrent que les actes de violence perpétrés par les colons se multiplient.

统计数字表明,定居者的暴力活动正在增加。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne condamne énergiquement les attaques récentes perpétrées contre les candidats politiques en Afghanistan.

德国强烈责最近在阿富汗对政治进行的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme sont généralement perpétrés par des groupes, voire des individus extrémistes.

恐怖主义行径往往是由极端主义集团甚至个干的。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique d'hostilité a notamment appuyé des actes de terrorisme perpétrés contre des Cubains.

这种敌对政策包括支持针对古巴的恐怖主义行径。

评价该例句:好评差评指正

Des attaques et des assassinats continuent d'être perpétrés au Darfour dans des proportions inacceptables.

达尔富尔连续发生袭击和杀事件,其规模令无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Ce bus piégé est la quatrième attaque meurtrière perpétrée par des Palestiniens en deux jours.

今天的公共汽车爆炸是巴勒斯坦恐怖分子在两天内的第四次致命袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès ont été accomplis malgré les tentatives d'assassinats perpétrées contre les dirigeants timorais.

尽管出现了对东帝汶领导的暗杀企图,仍然取得了这一进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.

我们成了厄立特里亚流氓政权实行和不断推行的破坏稳定活动的目标。

评价该例句:好评差评指正

Des actes barbares de terrorisme continuent d'être perpétrés contre des personnes innocentes et sans défense.

野蛮的恐怖行径在继续危害着无辜和手无寸铁的民。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des actes isolés de braquages et de vols à main armée continuent d'être perpétrés.

但是,零星的拦击和持械抢劫行为仍然发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当, 措词不妥, 措词得当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?

对于火炬传递过程中暴力事件您有何反应?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

De son côté, Moscou dénonce un crime de guerre perpétré par l'armée ukrainienne.

就莫斯科而言,它谴责乌克兰军队犯下战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合

C'est la première fois qu'une attaque de l'intérieur est perpétrée par une femme.

这是第一次由妇女从内攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Des attaques sont perpétrées toutes les semaines.

- 攻击每周都会生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年2月合

Au Mali une nouvelle attaque meurtrière a été perpétrée dans le centre du pays, à Ogossagou.

在马里,在该国中奥戈萨古生了一起新致命袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

La France se dit " horrifiée" par les massacres perpétrés en République démocratique du Congo.

法国表示,它对刚果民主共和国大屠杀感到“震惊”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合

C’est l'attentat le plus sanglant jamais perpétré contre cette minorité dans ce pays musulman.

这是这个穆斯林国家对这一少数民族犯下袭击。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un dernier mot particulier est lié à celui d'attentat, c'est le verbe perpétrer.

后一个特定词与攻击相关,它是词“perpetrate”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合

Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.

在马里,星期六在两个Peuhl村庄大屠杀造成人员伤亡人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合

AD : Au lendemain d'une attaque meurtrière perpétrée par un Palestinien, c'était à Tel-Aviv.

AD:在一名巴勒斯坦人凶残袭击第二天,生在特拉维夫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合

On le sait, c’est il y a juste un an que se perpétraient les assassinats contre Charlie Hebdo.

我们知道,就在一年前,对《查理周刊》暗杀才生。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Malheureusement la triste habitude, qui consiste à intervenir trop tard, pour empêcher le pire, s'est perpétrée en réalité.

不幸是,干预太晚以防止坏情况可悲习惯实际上已经生了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合

Mais aujourd'hui le groupe Boko Haram, suspecté d'avoir perpétré cette attaque, aurait frappé dans le nord-est du pays.

但今天,被怀疑犯下这次袭击博科圣地组织将在该国东北袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une nouvelle tuerie perpétrée par les hommes du Hamas.

- 哈马斯人员实施了新杀戮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Il est en revanche le premier pape à rencontrer des victimes de violences sexuelles perpétrées par des hommes d'Eglise.

- 另一方面,他是第一位会见教会男性性暴力受害者教皇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

Attaque perpétrée en mai dans le nord du Togo au cours de laquelle huit soldats togolais sont morts.

可能在多哥北袭击,造成八名多哥士兵死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合

Le dernier suspect vivant de l'attaque perpétrée contre le marathon de Boston, est hospitalisé dans un état grave.

波士顿马拉松袭击事件后一名活着嫌疑人因病情严重而住院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Les Kurdes sont derrière l'attentat perpétré récemment en plein coeur d'Istanbul, un attentat à l'origine de sa colère aujourd'hui.

库尔德人是近在伊斯坦布尔市中心袭击幕后黑手,这次袭击是他今天愤怒根源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

En cause : de nouvelles révélations d'abus sexuels aux États-Unis, perpétrés, commis par des prêtres sur des enfants.

争议点:美国对儿童实施性虐待新揭露。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

A.-S.Lapix: L'Ouganda est en deuil après le massacre perpétré dans la nuit de vendredi à samedi contre des lycéens.

- A.-S.Lapix:乌干达在周五至周六夜间针对高中生屠杀事件后表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错告, 错格, 错格(电影放映中的), 错构瘤, 错构胚细胞瘤, 错构软骨瘤, 错怪, 错怪某人, 错过, 错过的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接