Faire moins serait encourager la perversion de l'idée même de civilisation.
如果不这样做,等于让文明根思想被颠覆。
En particulier, elle prévoit une nouvelle définition du délit de viol, définit de nouvelles catégories d'agression sexuelle afin de couvrir diverses manifestations de la perversion sexuelle et légalise les activités sexuelles entre adultes consentants.
在这方面,订立强奸罪新定义,制定新几类性攻击罪行,以包括罪犯做出各种性变态行为,并规定情投意合成年人之间性交活动并非犯罪。
Ainsi, de manière à couvrir les différentes manifestations de perversion sexuelle, il contient une nouvelle définition du viol, définit de nouvelles catégories d'infractions et d'agressions sexuelles et dépénalise certains actes sexuels entre adultes consentants.
在这一范围内,规定了强奸罪新定义,增加了性攻击罪行新类别,并规定成年人之间自愿性活动不作为刑事罪行,以包括犯罪者各种性变态行为。
Toutes les nations sont à juste titre préoccupées par les problèmes apparus après les événements du 11 septembre; mais nous devons également rappeler la nécessité de remédier aux conditions qui ont fait naître tant de haine et de perversion.
所有国家都正确地全力关注与9月11日事件之后有关问题;但我们也必须牢记有必要解决导致产生这种仇恨绝望条件。
Les abus sexuels peuvent être le résultat d'une perversion individuelle, mais récemment on s'en est pris à des guérisseurs traditionnels qui prescrivent des relations sexuelles avec des mineures comme remède contre l'infection à VIH et facteur majeur d'enrichissement.
性虐待可能是个别人性变态结果,不过最近已经将其归咎于传统行医者,他们将与未成年人性交说成是治疗艾滋病毒感染灵丹妙药,并且是获得财富一种基要素。
Mais, tout aussi important, les nations membres présentes aujourd'hui affirment leur rejet d'une telle perversion et expriment leur espoir d'un avenir plus civilisé, l'espoir que « plus jamais » le monde ne détournera ses regards devant une telle perversion.
但是,同样重要是,今出席会议各成员国都申明它们不接受此种邪恶,并表示对一个更文明未来充满希望,相信世界在面对此种邪恶时候,“再也不会”熟视无睹。
La tentative d'établir une équivalence morale entre des soldats qui se défendent contre des foules déchaînées de Palestiniens assoiffés de leur sang, et des Palestiniens qui lancent des attaques contre des civils au coeur des villes israéliennes, n'est rien moins qu'une perversion.
巴勒斯坦暴徒叫喊要以色列士兵血,以色列士兵进行自卫,而有人却企图在道义上同这些士兵等同,而且巴勒斯坦人在以色列城市中心对平民进行恐怖主义袭击——这些简直是道德败环。
Par conséquent, la Guinée équatoriale estime que l'ONU doit organiser une concertation au niveau le plus élevé, afin d'établir des directives et un programme d'action pour lutter contre le terrorisme et l'éliminer, ainsi que pour défendre et préserver les valeurs de la liberté et de la dignité de l'être humain face à la barbarie, à l'irrationalité et à la perversion du terrorisme international.
赤道几内亚理解是,联合国必须进行最高级别协商,以便确定指导方针,并制定一项行动方案,以打击恐怖主义确保消除恐怖主义,以及面对野蛮、非理性反常国际恐怖主义性质,捍卫人自由尊严价值观念。
« un acte de cruauté pour lequel il ne pourra jamais y avoir de justification. Quelle que soit la cause, quelle que soit la perversion de sentiment religieux, quelle que soit la conviction politique, infliger une telle terreur au monde, faucher la vie de tant d'hommes, de femmes et d'enfants innocents et sans défense, tout cela ne saurait jamais être justifié ».
“没有任何正当理由邪恶行为,无论何种原因、无论宗教感情如何颠倒、无论何种政治信仰,都没有任何正当理由对世界施行这种恐怖、夺去这么多无辜而毫无防备男男女女儿童生命”。
Voilà quatre semaines que le Hezbollah met sa menace à exécution avec perversion, dirigeant ses missiles meurtriers sans discernement contre les villes de Haïfa et d'Afula, de Nahariyya et de Hadera, de Kiryat Shemona et de Kfar Giladi, de Carmiel, de Metulla et d'Akko, ainsi que contre les villes saintes de Nazareth et Tibériade, prenant pour cible les hommes, les femmes et les enfants, juifs, musulmans et chrétiens confondus.
在过去四周内,真主党恶毒地实施其威胁,向海法Afula、Nahariya、Hadera、Shemona等城镇Giladi、Carmiel、MetullaAkko等村庄以及圣城NazarethTiberias直接发射或滥射这些致命导弹,其目标是男子、妇女儿童,而不分犹太人、穆斯林主教徒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ca doit être voté par les députés qui sont les principaux bénéficiaires de ce système qui est effectivement pas mal corrompu pas seulement financièrement mais il a vraiment beaucoup de perversions, sont assis dessus et refusent de bouger quoi.
它必须由代表投票,他们是这个制度主要受益者,这个制度实际上不仅在财务上相当腐败,而且它确实有很多,坐在上面,拒绝移动什么。