有奖纠错
| 划词

J'ai pesé les oranges sur la balance.

我在天平秤上称

评价该例句:好评差评指正

Voulez-vous peser ce paquet et voir s’il en règle.

您磅一下这个包裹,看看是否符合规定。

评价该例句:好评差评指正

Il mesurait 1,67 mètre et pesait entre 27 et 45 kilos.

它身高约1.67米,重约27至45公斤。

评价该例句:好评差评指正

Bon, laissez-moi la peser. Elle fait moins de vingt grammes.

好的,让我秤一下。不到20克。

评价该例句:好评差评指正

La menace que fait peser le RUF demeure inquiétante.

联阵造的威胁仍然十分令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.

冬天的积雪,伴随着它全部的宁静,覆盖在山脉上面。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont rappelé combien elles pesaient sur des tiers.

另一些人则指出给第三方强迫带来的负担。

评价该例句:好评差评指正

Ces prescriptions de forme minimales ne sont donc pas pesantes.

因此这些最低形式求并不会带来太多负担。

评价该例句:好评差评指正

Or, chacun des termes de cette expression demande à être pesé.

但是这句话的每一个组部分都需进一步审查。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme continue de faire peser une menace sur le monde entier.

恐怖主义继续对世界各地构威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il faur peser le pour et le contre avant de prendre une décision.

做决定之前应当权衡利弊。

评价该例句:好评差评指正

Cette charge a également pesé directement sur la population locale déjà peu prospère.

贫穷的当地人也直接感受到这种负担。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également procédé à l'évaluation des menaces qui pesaient sur certains témoins.

对几名证人进行威胁评估。

评价该例句:好评差评指正

La terrible crise humanitaire au Darfour a considérablement pesé sur le déroulement de cette réunion.

苏丹达尔富发生的暴力冲突酿怕的人道主义危机,给这次会议罩上沉重的阴影。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inquiétait des menaces qui pesaient de plus en plus sur les journalistes.

它对记者受到日益严重的威胁表示关注。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les incendies ont continué de faire peser une grave menace sur les forêts.

此外,大火仍然是对森林的主威胁。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'était sur elle que pesait la plus lourde responsabilité à cet égard.

实际上,她是最接受问责的。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire multidimensionnelle du Timor-Leste a considérablement pesé sur le cadre juridique actuel du pays.

东帝汶复杂的历史对该国当前的法律体系产生巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est à juste titre que la CDI fait peser la responsabilité principale sur l'exploitant.

委员会规定首责任由经营者承担是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires font peser des dangers inacceptables.

核武器造种种无法接受的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzylamine, benzyle, benzylène, benzylidène, benzylidéno, benzylique, benzylmercaptan, benzylpénicilline, benzylrifampicine, benzyltoluène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.

我看出这种无限期延长的囚禁使得他很难受。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.

然而,我的一切举动都在被算计,我的一切话语都在被衡量着。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et là je suis en train de peser le blanc d'oeuf.

我正在蛋清。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il a dû rigoler, même le gars qui a pesé ça à la caisse.

甚至连重的人都笑了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais d’un autre côté, je peux imaginer la pression qui pesait sur vos épaules.

但另一方面,我可以想象您肩上的压力。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Il faut que vous le pesiez.

您得

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Et si on pesait la malle ?

我们来行李箱?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il reprit la parole, il s'exprima lentement, posément, comme s'il pesait chaque mot

然后缓缓开口,仿佛在斟酌每个字眼。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On pourra le peser et le manipuler plus facilement !

我们就能更轻松地量它、处理它!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

L'armure pesait 30 kilos, ce qui est énorme !

这套盔甲重达30公斤,非常巨大。

评价该例句:好评差评指正
《王子公主》电影节选

Oui princesse! Vous pesez à peu prêt 120 tonnes!

对啊公主,你差不多有120吨重!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle faisait peser une menace terrible sur l'humanité.

过对银河系人类是一个巨大的威胁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet acte pouvait paraître déconcertant, venant d'une femme qui pesait, au détail près, chacune de ses décisions.

这种行为可能看起来令人不安,对此绍琳有自己的,深思熟虑。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Les quadrilatères, on va vous peser. Mettez-vous à gauche.

四边形们,我们要给你们量体重。请站到左边。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

A la fin du test, le ballon va être pesé.

测试结束后,将对球进行重。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Une balance, ça sert à peser les fruits et les légumes.

秤用于重水果和蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Nous devons peser nous-mêmes nos fruits et nos légumes sur les balances.

我们必须自己在秤上我们的水果和蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.

在所有人的记忆中,哪一次比赛临近时也不像这一次这样充满火药味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il entend peser de son poids moral.

他打算权衡他的道德分量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc c'est acheter, lever, peser, etc.

比如acheter,lever,peser,等等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat, béraunite, berbamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接