有奖纠错
| 划词

Oh ! la caduque figure, plombée, tirée et battue pour l'amour du jeu et des dés !

“唔!瞧他那张衰老的面孔,铁青,消瘦,憔悴,这都是爱赌如命、好掷骰子的缘故!”

评价该例句:好评差评指正

L'essence sans plomb est vendue moins cher que l'essence plombée, afin d'encourager les automobilistes à rouler au sans-plomb.

目前已向供无铅汽油,价格比含铅汽油低,以推广无铅汽油的利用。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays ont pris des mesures pour réduire l'utilisation de l'essence plombée en raison des risques pour la santé.

很多国出于对健康的关注已采取行动减少含铅汽油的使用。

评价该例句:好评差评指正

À sa dix-neuvième session extraordinaire, l'Assemblée générale a souligné qu'il était nécessaire d'accélérer le processus d'abandon progressif de l'utilisation de l'essence plombée.

大会第十九届特别会议指出,需要尽可能加快分阶段止使用含铅汽油。

评价该例句:好评差评指正

Le ciel restait couvert même quand il ne pleuvait pas. Cependant j’aime beaucoup les photos prises sous un ciel plombé, un tout autre charme.

哪怕不下雨的时候天也是阴的,不过我倒觉得这样的天气拍照片特别有味道。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant les mesures de réglementation finales n'étaient pas d'une portée limitée car l'essence plombée continuait d'être utilisée dans d'autres pays.

委员会还考虑到,最后管制行动的考虑不是仅仅有有限的适用性,因为其他国使用含铅汽油。

评价该例句:好评差评指正

Les pays industrialisés disposent de systèmes de transport bien développés et ont déjà résolu certains des nombreux problèmes associés aux émissions de polluants affectant l'environnement local et oeuvrent en vue d'éliminer l'essence plombée.

工业化国拥有发展完善的运输系统,解决影响当地环境的污染物所带来的许多问题方面以及消除汽油中的含铅量方面已取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de réduire leur impact sur le fond marin en relevant la ligne plombée qui cale le filet sur le fond, mais au risque de réduire en même temps les captures d'espèces démersales.

高刺网海底底线的高度,可以减少刺网对底层的影响,但这会丧失底层渔获物。

评价该例句:好评差评指正

Une conférence régionale destinée aux pays de l'Afrique subsaharienne s'est tenue au siège du PNUE en mai 2004 pour examiner les progrès réalisés et proposer d'autres mesures visant à faire en sorte que l'essence plombée soit totalement éliminée sur le continent d'ici la fin de 2005.

这次会议还包括一个技术会议。

评价该例句:好评差评指正

Un incident récent concernant un navire transportant une cargaison de 29 500 tonnes d'essence non plombée dont les structures avaient été endommagées et qui s'était vu refuser l'accès aux ports d'un certain nombre d'États soulève la question de savoir si l'État côtier est également tenu de donner accès à ses ports à un navire en détresse.

最近一艘运载29 500吨无铅汽油的船发生了结构性故障,但几个国的港口拒绝它进港,这个事件引发了以下的问题,即沿海国是否还有责任准许遇险船只进入其港口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épiage, épiaire, épiaison, épiandrostérone, épibatholithique, épibathyal, épiblaste, épibole, épibolie, épibolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, l'économie grecque se porte mieux, mais elle est toujours plombée par le remboursement de la dette.

如今,希腊经济状况有所改善,可它仍然受到还债的冲击。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Le fiasco avec Tanaka a déjà plombé le budget de l'opération.

与田中的惨败已经压低了该行动的预算。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

A Vire, le fief d'E.Borne, l'ambiance est même plombée, comme le constatent ces vendeurs.

- 正如这些卖家所指出的,在 E.Borne 的大本营 Vire,气氛甚至沉闷的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Et oui, ses ourlets étaient plombés.

的,他的下摆密封的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月

Et puis Sunak hérite d'une économie plombée.

然后苏纳克继承了铅经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

La première journée du gouvernement Valls 2 plombée par le chiffre du chômage pour le mois dernier.

Valls 2政府的第一天受到上个月失业数据的拖累。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Un déficit plombé par la facture énergétique, qui a plus que doublé en un an.

赤字受到能源费用的拖累,能源费用在一年内增加了一倍多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2021年

Les réformes promises n’ont jamais vu le jour, plombées par une classe politique divisée et minées par les intérêts particuliers.

承诺的改革从未出现过曙光,被分裂的政治阶层压垮,受到特殊利益团的破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

En France, après 2 années plombées par le covid, le tourisme repart à la hausse cet été, porté par le retour massif des étrangers.

- 在法国,在经历了 2 年的新冠肺炎疫情后,今年夏天,在外国人大量返回的推动下,旅游业再次呈上

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月

Ce matin, une équipe de spécialistes néerlandais a pu inspecter les wagons, qui ensuite ont été plombés.

今天早上,一队荷兰专家检查了这些货车,然后将其密封。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

En fait, tous les gags ont déjà été plombés ?

事实上,所有的嘎嘎声都已经探查过了?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Adrian, ce n'est pas le moment de faire ton Anglais, ce soir nous inspecterons aussi ton sac, s'ils ont plombé le mien, je ne vois pas pourquoi ils t'auraient épargné.

“阿德里安,能不要那么‘英国人’吗?今晚我们再查看一下你的行李,他们如果在我身上动了手脚,你可能也不会幸免。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

C'est ce que titre " Nice-Matin" : " Noël à quai, la fête plombée par la grève des contrôleurs." Des milliers de voyageurs privés de train ce week-end.

这就“Nice-Matin”的标题:“码头的圣诞节,被管制员罢工压垮的派对。”本周末,成千上万的旅客无法乘坐火车。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ou bien, lors d'un barbecue sous une pluie fine et un ciel plombé, il y aura toujours quelqu'un pour dire : « Regardez. Je crois que ça commence à se dégager. »

或者,当我们在下小雨和阴天的情况下烧烤时,总会有人说:“看。我觉得天空开始放晴了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Comme d'autres, il pense que la Banque d'Angleterre aurait dû renoncer plus tôt à sa politique accommodante et remonter ses taux d'intérêts quand l'économie du Royaume-Uni était plus forte et moins plombée par l'inflation.

与其他人一样,他认为英格兰银行本应在英国经济更强劲且受通胀压力较小的情况下尽快扭转其宽松政策并提高利率。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Après 5 mois et demi d'arrêt, plombée par la hausse des prix de l'énergie, la marque culte de verre reprend son activité normale, tout comme les 250 salariés qui avaient été mis au chômage partiel.

在停工 5 个半月后, 受能源价格上涨的拖累,这家备受追捧的玻璃品牌正在恢复正常活动,之前被部分失业的 250 名员工也如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

EDF a subi ces derniers mois l'une des pires pertes de l'histoire du CAC40, au terme d'une année noire plombée par les déboires de son parc nucléaire et par sa contribution forcée au bouclier tarifaire des Français.

- EDF 近几个月遭受了 CAC40 历史上最严重的损失之一,在黑暗的一年结束时,其核舰队的挫折和它被迫为法国的关税盾牌做出贡献。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Christophe Dettinger, l'ex-boxeur professionnel condamné le 13 février pour avoir violemment frappé deux gendarmes le 5 janvier dans le cadre du mouvement des Gilets jaunes, était muni en plus de gants « plombés » ou « coqués » au moment de l’agression.

克里斯托夫·德丁格,前职业拳击手于二月十三日,因在一月五日的黄马甲游行中暴力殴打两名宪兵而被指控,在袭击时还装备了戴“铅块”或“外壳”的拳套。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Il a presque à lui tout seul plombé les Polonais.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Mais au soir du premier jour, l'intransigeance des pays frugaux et du Néerlandais Mark Rutte avait complètement plombé l'ambiance.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé, épicéa, épicène, épicentral, épicentre, épicéphale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接