Tout ceci se fait sous la contrainte; toutes les deux ou trois minutes une arme est pointée dans votre direction.
所有这些都是在威胁下进行;几分钟,就有人拿枪逼着你。
À Haïti, les enfants sont souvent exploités en tant que domestiques, pratique qui a été pointée du doigt comme la pire forme d'esclavage des temps modernes.
海地童经常充当佣工遭受剥削,这一法称为现代社会中最恶劣形式奴役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– SDUBÉVIGZ ! hurla Neville, la baguette d'Hermione pointée sur les Mangemorts. SDUBÉVIGZ ! SDUBÉVIGZ !
“昏昏倒地!”纳威大声喊着,旋转着身体朝走过来的食死徒挥动着赫敏的魔杖,“昏昏倒地!昏昏倒地!”
Dans le rapport, la FAA est également pointée du doigt et accusée d'avoir failli à sa mission de supervision.
在事故报告中,美国联邦航空管理局也被指控未能履行监督职责。
Quelques étincelles jaillirent de l'extrémité de sa baguette magique toujours pointée vers Black.
他的魔杖末端冒出几粒火花,这魔杖仍旧指着布莱克的。
Expelliarmus ! cria Harry, sa baguette magique pointée sur Pettigrow.
“除你武器!”大叫,将他自己的魔杖指着小矮星彼得。
La plus haute de toutes représentait un sorcier de noble apparence, sa baguette magique pointée vers le ciel.
其中最高的是一个风度高贵的男巫,高举着魔杖,直指天空。
Un geste suspect, Peter, et... menaça Lupin, sa baguette magique pointée sur la poitrine de Pettigrow.
“只要走错一步,彼得。”卢平在前面威胁着说,他的魔杖仍旧从侧面指着小矮星彼得的胸膛。
Dolohov, délivré du maléfice du Saucisson, ricanait, sa baguette pointée droit sur le visage de Harry.
多洛霍夫已经解开了全身束缚咒,正斜眼盯着他,用魔杖对准了他的。
Ombrage, sa baguette magique pointée sur Magorian, avait crié : – Incarcerem !
乌姆里奇用魔杖指着玛格瑞,扯着嗓门叫道:“速速禁锢!”
Il avait l'esprit vide, sa baguette magique inutilement pointée vers le sol.
他的脑子一片空白,魔杖冲着地板,一点儿用处也没有。
Une foule serrée de sorciers, avançant d'un même pas, la baguette magique pointée en l'air, traversait lentement le pré.
一群巫师紧紧挤作一团,每个人都把手里的魔杖向上指着,一起向前推进,慢慢地在场地上移动。
Le souffle saccadé, il regarda Harry s'approcher de lui, la baguette magique pointée sur sa poitrine.
看着慢慢走近,的魔杖直指布莱克的心脏。
Une compagnie d'électricité est déjà pointée du doigt.
一家电力公司已经被挑出来了。
Dès 2018, elle a été pointée du doigt par la Cour des comptes.
早在 2018 年,它就被审计院挑出来了。
La France est d'ailleurs régulièrement pointée du doigt par les organisations internationales et européennes.
法国也经常被国际和欧洲组织挑出来。
ZK : Et la Hongrie à nouveau pointée du doigt en Europe.
ZK:匈牙再次在欧洲被挑出来。
Si l'abaya est pointée du doigt, c'est parce que les chiffres grimpent depuis un an.
- 如果单挑长袍,那是因为数字已经攀升了一年。
Alors que la sécheresse touche déjà de nombreuses régions, la consommation d'eau des piscines privées est pointée du doigt.
虽然干旱已经影响到许多地区,但私人游泳池的用水量尤为突出。
À la droite de Harry, Ombrage continuait de se lamenter, sa baguette magique, qui tremblait violemment, pointée sur le centaure.
在右边,乌姆里奇还在抽泣,她的魔杖指向正在逼近的马人,抖得很厉害。
Mais si jamais tu te transformes en rat, Peter, grogna Black, sa propre baguette pointée sur Pettigrow, cette fois, nous te tuerons.
“不过要是你变形,彼得,”布莱克咆哮道,他自己的魔杖也指着小矮星彼得,“我们就杀了你。
Une gestion de crise est pointée du doigt, sur fond de pénurie de masques et de matériel, et de sous-effectifs dans les hôpitaux.
口罩和设备的缺乏,医院人手的不足,也显露出政府的危机管理有问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释