有奖纠错
| 划词

Rien haha, si je teste un nouveau maquillage : les petits pommettes roses façon geisha ( et façon Alix aussi) Choupi !

哈哈什么,如果我测新的化妆:小粉红色的脸颊艺妓方式(和阿利克斯也)Choupi!

评价该例句:好评差评指正

A porter sans accessoire de mode et avec un maquillage frais (teint nude et pommettes légèrement rosies) pour ne pas accentuer sur le côté trop sophistiqué.

无需饰,只需要清新的妆容。

评价该例句:好评差评指正

L’âpre vent des haut plateaux, le froid excessif ou la chaleur torride ont modelé ces visages aux yeux bridés, aux pommettes saillantes, au poil rare, durci ces torses noueux.

高原的凛冽寒风、严寒或酷暑塑造、高颧骨、须发稀少的面孔,勾勒出嶙峋的躯干。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recuit, recuite, recul, reculade, reculé, reculée, reculement, reculer, reculons, récupérabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.

这个马人长着一张高傲的、颧骨高耸的脸,还有一头长长的黑色头发。

评价该例句:好评差评指正
点事儿

Je vais vraiment commencer par la plus foncée sur les joues, au niveau des pommettes.

我先把深色的古铜粉涂在脸颊上,颊骨处。

评价该例句:好评差评指正
点事儿

Je vais passer vraiment sur mes pommettes, et pas en dessous pour que pareil, ça tire un peu mon visage.

我会刷在我的颧骨上,而不是面,这样,我的脸会有提拉的感觉。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses pommettes étaient roses. Elle portait, comme un homme, passé entre deux boutons de son corsage, un lorgnon d’écaille.

她的脸蛋红得像攻瑰。她仿照男人,在上衣的两颗纽扣中间挂了个玳瑁的单片眼镜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle m'a cogné sur la pommette.

她打我的颧骨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ca s'arrête à peu près au niveau de la pommette.

它停在大约颧骨的水平处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Au niveau des pommettes, du nez, de la bouche, du menton, c'est complètement difforme.

在颧骨,鼻子,嘴的水平上,它完全变形了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Mais une fois la bise lancée, le carambolage de pommettes peut encore vous guetter !

但是一旦接吻启动,颧骨反冲泡仍然可以等着你!

评价该例句:好评差评指正
点事儿

Je me fais des petits points ici, un peu sur la pommette, pas trop bas parce que j'ai un visage qui est très rond.

我在这里涂一点,颧骨上,不要太低,因为我的脸很圆。

评价该例句:好评差评指正
点事儿

Donc, pour pouvoir quand même tirer un peu mes pommettes, je mets sur mes pommettes, et pas en dessous.

所以,为了稍微提拉一我的颧骨,我把修容涂在颧骨上面而不是面。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

On commence toujours par appliquer la poudre sur le creux, juuuuste en dessous du bombé de l’os de la pommette, .

我们总是从将粉末涂抹在颧骨骨凸的空心,juuuuste开始。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au terme d’une lutte acharnée, un immense bouquet d’algues fut ramené sur la terre ferme, Philip le contempla désolé, puis aperçut les pommettes de Lisa se hisser.

结果在一场艰苦卓绝的斗争之后,他们钓上来的只是一大蓬水草。菲利普看着莎,感觉很抱歉,她的脸都因为使劲而泛红了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les deux tantes s'embrassèrent ou, plus exactement, la tante Marge donna un grand coup de sa grosse mâchoire carrée contre la pommette osseuse de la tante Pétunia.

玛姬姑妈和佩妮姨妈亲吻,或者不如说,玛姬姑妈的大在佩妮姨妈瘦瘦的颊骨上撞了一

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Lors de cette agression, une étudiante de 24 ans a été sérieusement blessée à la pommette par le jet d' une bouteille en verre.

在这次袭击中,一名24岁的学生被扔玻璃瓶严重受伤。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au creux des joues, sous les pommettes, il y avait deux taches roses bien isolées qui avaient l'air de s'ennuyer sur cette chair pauvre.

脸颊凹陷处,在颧骨,有两个孤立无援的粉红色斑点,在这可怜的肉上显得很无聊。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle avait maigri mais elle semblait en forme, ses pommettes bien saillantes partirent se rehausser de quelques centimètres quand elle l’aperçut à l’étage, de l’autre côté de la vitre.

她瘦了,可是看来气色不错。她透过玻璃窗看到了菲利普,一瞬间菲利普注意到她的胸脯有明显的伏。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le crâne de ce fossile est régulièrement ovoïde, sans développement des pommettes, sans projection de la mâchoire. Il ne présente aucun caractère de ce prognathisme qui modifie l’angle facial.

它的头盖骨是整齐的椭圆形,两颊和牙床都不突出。它毫无突颚类的特证。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lorsqu’il s’aperçut donc que Charles avait les pommettes rouges près de sa fille, ce qui signifiait qu’un de ces jours on la lui demanderait en mariage, il rumina d’avance toute l’affaire.

当他看见夏尔靠近他的女儿就脸红,这不意味着总有一天,他会向她求婚吗?于是他就事先通盘考虑一

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses yeux aux longs cils courbes regardaient devant elle, et, quoique bien ouverts, ils semblaient un peu bridés par les pommettes, à cause du sang, qui battait doucement sous sa peau fine.

她的眼睛在弯弯的长睫毛望着前面,虽然睁得很大。但由于白净的皮肤面血在流动,看来有点受到颧骨的抑制。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il fut interrompu. Sa femme entrait à son tour, une grande femme maigre et ardente, le nez long, les pommettes violacées. Elle était en politique beaucoup plus radicale que son mari.

说到这里他住了口。他的妻子这时走了进来。她是个热情的女人,身材瘦高,长鼻子,颧骨处略微有些发紫。在政治面,她比丈夫还要激进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire, redéfinir, redéfinition, redemander, redémarrage, redémarrer, redémolir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接