有奖纠错
| 划词

Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

因此,我们将克服这的字段。

评价该例句:好评差评指正

Un mètre était jadis une portion du méridien terrestre.

米曾经是本初子午线长度的

评价该例句:好评差评指正

En dehors du foyer, elle constitue une portion importante de la main-d'œuvre agricole.

家庭之外,妇女占农业劳动力的大部

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez essayer de le détruire (portion par portion ) et de remplir avec une autre texture.

你可尝试摧毁它(块的),并填写纹理它与另个。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que l'assuré ait soumis une réclamation distincte pour la portion non assurée.

些(并不是全部)索赔中,投保人另外就未保险的部提出了索赔。

评价该例句:好评差评指正

Portion du territoire de la région de Goubadli.

这是Gubadly区域局部地方的图象。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs concessions correspondant à différentes portions nationales d'un même couloir conduiraient invariablement à un système inefficace.

按各国境内线段切划运输走廊,各自授专运特许权的作法,势必导致统的低效。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité de subsistance représente une portion appréciable de l'ensemble des coûts de maintien de la paix.

特派任务生活津贴维持和平费用总额中占有极大的比例。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a formulé des recommandations sur les autres portions des réclamations de cette tranche.

因此,本报告中,小组叙述的共有131件索赔,合计索赔额1,383,388,570美元。

评价该例句:好评差评指正

Seule une petite portion des avoirs des ménages africains sont détenus sous forme d'avoirs financiers.

非洲家庭资产中仅有很小融资产形式持有。

评价该例句:好评差评指正

Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.

捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部,记为杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci opère actuellement le long d'une portion de 90 kilomètres de la frontière terrestre au nord.

与此同时,目前沿北部90公里陆地边界展开行动的边界共同部队作业方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Israël a cependant autorisé la reprise des inspections dans la portion de la zone d'opérations dite Zone 6.

不过,色列允许称为第六区的那部行动区恢复检查。

评价该例句:好评差评指正

La proposition actuelle représente donc une demande de report de la portion inutilisée de cette somme.

因此目前建议要求结转这些经费中未使用部

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de certaines opérations, la portion inutilisée des crédits ouverts est supérieure à 17 %.

对于某些行动,批款总额的未使用部超过17%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la portion transportée à longue distance par voie éolienne a joué un rôle majeur, surtout au début.

但是,通过远距离迁移进入北极大气的甲型六氯环乙烷占据了很大的部(特别是刚开始时)。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie et le Timor-Leste doivent également examiner la question des trois dernières portions de frontière encore en suspens.

印度尼西亚和东帝汶还必须讨论剩余的三段未决的边界。

评价该例句:好评差评指正

Une portion croissante de la population est dépendante de l'aide, qui se heurte cependant à d'importants problèmes d'accès.

越来越多的民众依赖援助,而援助正面临严重的准入问题。

评价该例句:好评差评指正

La portion de la pension au titre de la Sécurité de la vieillesse qui n'est pas remboursée est imposable.

老年保障养恤不返还的部是应纳税的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la portion de la population scolarisée pendant 11 années ou plus est passée de 14,4 % à 16,5 %.

另外,受教育年限11年或上的人口比例从14.4%增加到16.5%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短暂的艳遇, 短暂的印象, 短暂的症状, 短暂地, 短暂交火, 短暂失明, 短暂性, 短长, 短长格抒情诗, 短长格抒情诗段,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Donc je vais tailler le filet en 4 portions.

所以我将鱼片切成 4 份。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La bourgeoisie est tout simplement la portion contentée du peuple.

资产阶级只不过人民中得到满足部分人。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Il s’agit d’une petite portion de riz gluant accompagnée de mangues fraîches.

小份糯米粉配上新果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel contraste entre la portion sud et la portion nord de cette côte !

海滨南部和北部差别多么大啊!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à combien peut monter cette portion de fortune ?

“那笔财产有多少?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce jour-là, le Nautilus traversa une singulière portion de l’Océan atlantique.

天,诺第留斯号走过了大西洋很新奇部分海面。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Quand l’eau bout, je défais une boule de nouilles qui représente une portion pour une personne.

当水沸腾时候,我扯下团面条,这个人份量。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au Duncan, rien non plus. Toute cette portion de l’Australie, riveraine de l’Océan, était déserte.

不列颠尼亚号失事,依然个迷。至于邓肯号,也样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prélever des portions d'environ 100 grammes, c'est ce qu'il faudra pour une personne.

我要取几份100克左右,这个人吃需要量。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais qu’était donc cette portion du globe engloutie par les cataclysmes ?

么样巨大灾难吞噬了这片乐土?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Existait-il dans ses portions non encore explorées quelque complice prêt à entrer en communication avec eux ?

有某些地方居民们还没有去探测过,那里有海盗同伙准备和船上海盗联系呢?

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Elle a d'ailleurs incité des compagnies alimentaires à proposer de plus petites portions de 100 calories chacune.

此外,这个研究还鼓励食品公司提供小分量,每份100卡路里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.

传统荷兰家常菜,分量很足,就像我们亲爱母亲做出来那样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前数量还很少,但人数在急剧增长。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Isoldi, Isoldidi, Isoldilante, donne-moi deux portions de soufflé au crabe.

(咒语)给我来两份蟹肉蛋奶酥。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les oiseaux et les mammifères jouent un rôle crucial pour déplacer ces graines sur de larges portions de territoire.

鸟类和哺乳动物在将这些种子带往广阔领土上起着至关重要作用。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour les plus courageux, former des portions d'environ 80 grammes chacune.

对于能干人,每份可以做约80克。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

C'est ainsi que Kayoko et moi avons achevé ensemble la longue portion de course restante sur le Pacifique gelé.

我和加代子起在冰冻太平洋上走完了剩下漫长路程。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. C'est une portion qui est destinée aux absents ou aux nécessiteux.

给缺席者或有需要人准备

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

En Amérique du Nord, les gens mangent beaucoup parce que les portions sont plus grosses.

在北美,人们吃得很多,因为份量更大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断编残简, 断层, 断层X线摄影术, 断层擦痕, 断层带, 断层的, 断层地震, 断层陡坡, 断层脊髓注气造影, 断层阶地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接