有奖纠错
| 划词

Je ne vais pas abandonner pour autant.

我不会因此而放弃。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

就我所知, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Khelladi sans pour autant verser dans les détails.

Khelladi先生这样认为,但不更多细节。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都不知道, 如果她的惊讶不是装出来的话。

评价该例句:好评差评指正

Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.

但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸的表现。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.

同样的,不应该混淆了(新闻的)侵犯性和明性。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.

调查并未得新进展。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.

但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.

因此,我们的利益和野心是与欧洲的发展息息相关的。

评价该例句:好评差评指正

Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .

手掌应该尽量靠近,但不能互相碰到。

评价该例句:好评差评指正

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是负载变化的编

评价该例句:好评差评指正

Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.

人们还是闷头作,一点也不顾及我们的到来。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?

我们能否预测它是否将比往常时候更冷呢?

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.

胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant une inévitable question se pose.

然而,出现了一个不可避免的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le problème n'est pas pour autant simple.

但是,这并不是一个单纯的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions ne sont pas défectueuses pour autant.

然而,这不是因为这些决议本身有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne doivent pas pour autant nous décourager.

然而,这些困难并没有使我们泄气。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.

但是对于这一想法我们不要把门关上。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements précités ne devraient pour autant pas être modifiés.

预期上述《刑法典》修订案将保持不变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux, précipitine, précipitinogène, précipitomètre, préciput,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统演讲

Elles ne s’y réduisent pas pour autant.

这些话并非仅限于此。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Voltaire ne délaisse pas pour autant l'écriture.

伏尔泰并没有因此而忽视写作。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour autant, cette électricité ne nous tombe pas du ciel.

然而,这种电力并不是从天而降。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais Léonard n'a pas pour autant oublié la peinture.

但莱昂纳多并没有忘记绘

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Mais les recherches ne furent pas simples pour autant.

然而,这项研究并不容易。

评价该例句:好评差评指正
总统演讲

Pour autant, cette réforme est-elle acceptée ?

然而,这种改革是否被接受?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour autant, Emmanuel Macron ne semble pas lui en tenir rigueur.

然而,埃纽埃尔·似乎并不反对他。

评价该例句:好评差评指正
总统演讲

Mais pour autant, nous ne sommes pas en guerre contre la Russie.

但同时,我们并不是要和俄罗斯开战。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Pour autant, l’échec de la reine signifie-t-il l’échec du tableau ?

但女王败是否意味着这幅败?

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour autant, Todd McFarlane créateur de Spawn vient d'annoncer la nouvelle.

然而再生侠创作者Todd McFarlane刚刚宣布了这个消息。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Faut-il pour autant renoncer à changer notre pays et notre quotidien ?

可是我们是否应该因此而放弃改变我们家和我们习以为常生活呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais pour Ludwig, pas question de renoncer à ses galettes pour autant.

但是对于路德维希来说,现在毫无疑问是要放弃他煎饼了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.

然而,这并不意味着消费者无权获得任何东西。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le plus âgé ne cessa pas pour autant de commenter le prêche.

尽管如此,老教士仍不停地评论着帕纳鲁布道。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais alors, comment faire du saucisson maigre, qui conserve pour autant tout son goût?

但是,如何做瘦肉香肠,并保持其原有味道呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Petrov n'est pas convaincu pour autant.

彼得罗夫没有被说服。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Pour autant, il ne s'agit pas d'un déguisement quelconque, c'est un TRAVESTISSEMENT.

但这不仅仅是普通乔装打扮,而是反串。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Puis ringardisés dans les années 2000, ils n'ont pas pour autant disparu de nos écrans.

2000年时候这些笑声就过时了,但它们仍存在于我们电视节目中。

评价该例句:好评差评指正
法语动小知识

Mais le cinéaste n'a pas pour autant battu le record, toujours détenu par Jacques Piccard.

但是这位电影界名人没有打破雅·皮卡德,一直保持着深度记录。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il n'en oublie pas pour autant son duché en France, qu'il parcourt souvent.

但他并没有忘记他在法,他经常去那里转转。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prédécesseurs, prédécharge, prédécodage, prédécoupage, prédécoupé, prédécouper, prédécrémentation, prédéfini, prédéfinir, prédéfinition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接