La porte a cédé sous la poussée.
门被推开了。
Comment un avion peut voler sans une poussée ?
没有推动力,飞机怎样运行?
Pour lui, son père est la poussée de travail.
对他来说,父亲就是他工作的动力。
Nous troupes avaient réussi à contenir la poussée ennemie.
我们的部队成功地阻止了敌人的推。
La vidéo serait-elle la forme la plus poussée d'une hybridation de l'art contemporain ?
录像片是否是当代艺术混合的极端形式?
Est-ce que la poussée des plus grands exportateurs de films.
是国内最大的止推片出口企业。
On peut également leur imputer la poussée des cas d'enlèvement.
有组织犯罪集团是绑架案件急剧增多的所在。
Certains des projets de directives méritent cependant une réflexion plus poussée.
然而,其中些准则草案需要思考。
La question soulève de nombreuses interrogations et demande une réflexion plus poussée.
在这个问题上有颇多疑问,需作认真研究。
Plusieurs membres du Partenariat oeuvrent à une conservation plus poussée de cette diversité.
伙伴关系的若干成员正在努力促对森林生物多样性的维护。
Cela encouragerait aussi une coopération plus poussée entre les États et le Tribunal.
它显然还会鼓励各国同该法庭的合作。
Une intégration aussi poussée et aussi large nécessite également un niveau élevé de responsabilisation.
这种更深入和更广泛的整合也需要相当程度的问责。
Ils ont demandé une analyse beaucoup plus poussée en vue d'étudier cette option.
他们要求行大量额外分析以考虑这种办法。
Une coopération plus poussée avec les pays voisins ne pourrait que l'appuyer dans ses efforts.
加强同邻国的合作只会对它的努力起到支持作用。
De telles zones existeront toujours, même si l'on inclut des définitions plus poussées des exclusions.
即使列入有关除外情形的定义,此类区域也总是存在的。
Certaines nécessiteront une analyse plus approfondie ou une réflexion théorique plus poussée avant d'être appliquées.
有些建议需要深入分析或者在概念上加以发展,才能实际落实。
Le Comité fait des recherches plus poussées pour établir si la perte spécifique invoquée est directe.
小组行调查,以确定所称的具体损失是不是直接损失。
Pour une analyse plus poussée, voir CNUCED (1998).
关于这种类型的详细分析,见贸发会议(1998)。
La mondialisation implique une intégration poussée des économies nationales.
全球化涉及各国经济的广泛结合。
L'Union européenne offre un exemple d'intégration plus poussée.
欧洲联盟提供了个更深入整合的典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais là, cette fois ci en version beaucoup plus poussée.
但这次是更高级的版本。
Il a fait des études et possède des connaissances techniques et économiques poussées.
如今的农民进行学习研究,掌握先进的技术和经济知识。
Peut-on éviter une poussée allergique si l'on est sujet aux allergies ?
如果我们知道敏原我们能避免敏发作吗?
Il se tourna à nouveau vers la porte qui s'ouvrit sous sa poussée.
他头来盯着门。他推了一下,门开了。
C'est ce qu'on appelle: la poussée d'Archimède.
这就是所谓的阿基米德推力。
Philippe : Je vais avoir besoin d'une formation assez poussée en anglais.
Philippe : 我需要英语培训。
Conjonctivite, rhinites, poussées d'urticaire et même crises d'asthme.
结膜炎,鼻炎,荨麻疹发作甚至哮喘的风险。
La poussée des eaux fut telle que le Nautilus dévia.
海水涌得如此地凶猛,使“鹦鹉螺号”也发生了偏。
Cette poussée collective peut permettre d'occasionner des dégâts extrêmement importants.
这种集体推动可能会造成其重大的损害。
La jalousie poussée à l'extrême peut rompre et endommager complètement la relation.
嫉妒走可能会导致关系破裂并彻底毁灭。
Paris observe également la poussée des loueurs privés de vélo, dans l'attente que Vélib' adapte son offre aux touristes.
在Vélib’ 调整其对游客的报价之前,在巴黎租赁私人自行车的游客也越来越多。
La délicatesse de femme était poussée à un point excessif chez Mme de Rênal.
在德·莱纳夫人身上,女性的敏感到了份的程度。
Elle sentit comme une légère poussée dans son dos, mais le bus resta immobile.
她感到背部有微微的推力,但车这时并没有开动。
Derrière la paroi, il y a plus d'un bar de pression de poussée.
在墙壁后面,有超一巴(压强单位)的推力。
J'ai l'impression de les avoir poussées hors de leur zone de confort.
我觉得我已经把他们推出了舒适区。
Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.
然而,如果走得太远,它会阻碍你的进步。
Elle y était accourue, poussée par une sorte d’épouvante qui la chassait de sa maison.
她跑到这里来,仿佛家里有个凶神恶煞,追得她走投无路一般。
Plusieurs reconnaissances furent poussées, vers cette époque, jusque dans les profondeurs des forêts du Far-West.
在这期间,他们深入远西森林,进行了几次探险。
Les couches très-denses de l’atmosphère avaient une poussée considérable et agissaient sur la voile comme un puissant ventilateur.
很强的风对我们的木笺施加了相当大的力量,仿佛一把有力的扇子一样,推动着帆,使船前进。
Cheng Xin fut poussée dans une petite chambre
程心被推进了一个小房间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释