Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
通知比前一天晚上收到的通知更为明确。
A quatre heures précise, elle ouvrait la barrière, et arrivait devant la tombe de Virginie.
四点一到,她推开栅栏门,来到维尔吉妮的墓前。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复杂。
Dès que possible, nous fournirons des informations plus précises et les détails.
我们会尽快提供更具体的资料与详情。
Si la zonedangereuse est étendue, cela est également précisé par un panonceau.
如果危险区域有一定的范围,那么也会用提示牌指出。
Les modalités d’application de ce dispositif seront bientôt précisées par un décret en Conseil d’état.
申请程序很快由国家颁布。
L'enfant serait baptisé au sein de l'Eglise catholique, a précisé le père de Nicolas Sarkozy.
萨科齐的父亲进一步表示:在天主教堂中进行洗礼仪式。
Ce mouvement s'effectue avec une fréquence bien précise.
运动,是用非常具体的频率。
La commission doit seulement "enrichir, compléter, améliorer", a précisé M.Hollande.
豪朗德先生更具体地说: 委员会只能“丰富、完善、改进”。
Pourriez-vous me préciser le nom de cette personne?
请您告诉我人的名字好吗?
La prévision météorologique est très précise.
天气预报很准确。
Seul celui précisant les conditions particulières est signé par les parties.
它能够明确经过双方签发的特别条件。
Un dialogue entre deux hommes, les lignes sont simples et précises.
两小人物间的对话,线条简洁,却处理到位。
L'arrêté précise les caractéristiques techniques d'impression des nouveaux avertissements.
决议还给出了警示图片详细的详细技术指示。
En tant que de besoin, on précisera certaines conditions.
必要时,政府对某些要求做出具体规定。
L'orateur aimerait que le Secrétariat précise ce point.
他希望秘书处澄清此问题。
“Il faudra un accord entre les gouvernements”, a précisé l’exécutif français.
法国执政当局认为“政府间应该达成协议”。
En compagnie de "l'intégrité, rapide, sûre, précise," le but du service.
公司本着“诚信、快捷、安全、准确”的服务宗旨。
Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.
无论如何,他对福尔摩斯种方式留下了深刻的印象。
Vous aurez une idée plus précise de cette ville après votre séjour.
次访问后,您会我们座城市有更明确的了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est dans une mode assez radicale, précise.
她对时尚的把握非常精准。
J'ai oublié de le préciser mais c'est important.
我忘了具们说这个了,但是这点非常重要。
Par contre, ils s'engagent sur des causes plus précises.
从另一方面说,他们的参与往往是由于更加明确的理由。
C'est aussi la seule bouteille qui précise " première" pression.
这也是唯一一个标明“初榨”的瓶子。
Les têtes de lecture et d'écriture doivent donc être extrêmement précises.
因此,读写头必须非常精确。
Attends, parce que, il faut quand même préciser que tu as fait neurologie ...
等等,还是得具说明一下,学过神学。
Merci pour cette excellente soupe orange, donc vous voyez c'est des choses très précises.
谢谢这碗超棒的橙子汤,所以们看这是非常具的事情。
Vous serez ici à cinq heures précises.
“五点正,们得回到这儿来。
En Moldavie on parle le roumain je précise.
摩尔多瓦人说罗马尼亚语。
Inutile de préciser que je suis absolument contre.
没有必要明确指出我是完全反对的。
Qu'il tient la langue propre, juste, précise.
它对文字的使恰当、准确、精确。
Ensuite, bien sûr, il faudrait préciser les choses.
然后,当然,需要明确这些事。
L'État prélève cet argent selon des règles précises.
国家按照具的规定来收取这笔钱。
Cette expérience m'aide à préciser mon projet professionnel.
这种验帮助我更加明确地理解我的专业项目。
– Deux, précisa Slughorn, moitié irrité, moitié fier de lui.
斯拉格霍恩半是恼怒半是得意地说:“两钟。
D'accord. Pourriez-vous nous préciser la clause du transport ?
好的,我们能否将运输条款再明确一下?
Vous soyez plus précise pour les inorganes et les équipes.
对内线团队更具。
Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
在我的演讲结束后,政府将于今晚明确这些新规则的实施方式。
Elle est précisée au sein d'un contrat soumis à l'assemblée générale des copropriétaires.
它在提交共有人大会的合同中有详细说明。
Pas la drogue, pas l'alcool bien sûr, il faut préciser.
不吸毒,不酗酒,当然,需要明确这一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释