On presse l'orange et on jette l'écorce.
我们挤橙子榨汁,再扔掉橙子皮。
L'événement fut abondamment commenté dans la presse.
这一事件新闻界作了大量评论。
Heidelberg, Allemagne d'ouvrir huit presses d'impression couleur.
德国海德堡八开彩色印刷机。
Les principales installations de production d'avoir une presse offset Heidelberg.
主要生产设备有海德堡胶印机.
Enfin, n’oubliez pas de citer la presse professionnelle du secteur dans lequel vous postulez.
最后不要忘了,引用下跟你工作领域有关的杂志。
De mauvaises conditions météo seraient àl'origine de l'accident, selon la presse libanaise.
黎巴条件是飞机失事的原因,根据黎巴体报道。
Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.
下雪的候,下雨或者打风的候,他都不在匆忙了。
Il y a de moins en moins presses écrites dans le marché des médias.
在体市场,越来越少了。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶的名字,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.
周一警方将听取一位已经在体上发表意见的证人的陈述。
Il a pressent un malheur .
他揣测到了不幸之事。
Rien ne presse, je n'attends pas après.
别急, 我不等着要。
Il compte tenir une conférence de presse demain. ???
他们打算明天召开一场新闻发布会。
"Pourquoi etais-tu si presse de les faire partir?"
你为何这麽急著让他们走?
La presse protesta contre cet abus de pouvoir.
报界抗议这种滥用权力的现。
On se presse autour d'une marchande de legumes.
大师都挤在一位蔬菜商人的四周。
N’est-ce plus ma main que cette main presse?
难道这不再是你曾经紧握过的手?
Un nouveau point presse doit se tenir à 17h.
晚间17点将有另一次采访。
Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁的老将来说,间所剩无几了。
On presse l' orange et on jette 1' écorce.
挤出橙汁扔掉皮,喻指人际关系,过河拆桥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien, elle l'explique dans la presse.
好吧,她媒体上解释了一点。
Ces bobines sont déroulées et envoyées dans une presse à découpe.
些钢卷被展开并送往切割机。
J'ai travaillé six ans en tant qu'attachée de presse pour Moschino.
我Moschino担任新闻官六年。
Mais le plus atroce, c'était le rétrécissement, comme si j'étais dans une presse, vous voyez?
但最痛苦的是收缩感,就像我被压缩了一样,你懂吗?
C'est l'occasion de parler de la presse numérique. Bénédicte, où est-ce qu'on en est ?
是一个讨论数字化报纸的机。迪克特,我们进行到哪里了?
Sûr de son coup, il a convoqué la presse.
他确信自己的举动,于是召集了媒体。
Maintenant, si je compare cette presse-là, je donnerai le troisième mot « opinion » .
现,如果让我来比较,我给出的第三个词时“观点”。
Non, dis-je afin de ne pas le contrarier. Seulement, je vous demanderai ce qui nous presse.
“嗯,我不过想知道我们为什样着急。”
Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.
我发现,法国报纸里表达观点的很多,但陈述事实的不够多。
Au siège du syndicat de la presse allemande.
“德国记者工总部。
Si vous avez un presse-agrumes ça marche aussi.
如果你有榨汁机,那也是可以的。
La presse quotidienne régionale connaît une situation moins critique.
地区日报的形势没有那危急。
La liberté de la presse est un droit essentiel.
报导自由是基本权利。
Le temps presse car il commence à se décomposer.
时间紧迫因为它开始腐烂了。
Donnez-moi donc cette lettre, madame, le temps presse.
“请给我封信吧,娘娘,时间很紧迫。”
Rien ne presse, tu peux réfléchir encore un peu.
“你不必匆忙做决定,可以先回到飞机上去。
Quatre encres différentes veulent donc quatre coups de presse.
四种不同的油墨印四次。
Il presse dans sa grande main ma petite patte maigre.
他把我的瘦骨嶙峋的小手紧紧地握他那只大手里。
Vous savez, dessinateur de presse, c'est un métier formidable.
你们知道吗,时事漫画家,是一份了不起的工作。
Ils sont très éclectiques dans leur choix et ils attribuent à la presse de nombreuses valeurs positives.
他们的阅读范围非常广,而且通过读书,他们获得了很多积极的正能量。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释