有奖纠错
| 划词

1.Regarde le pressoir,il est trop petit.

1.你看这榨汁,太小了。

评价该例句:好评差评指正

2.Les chefs coutumiers ont fourni le terrain sur lequel devait être construit le bâtiment en dur abritant l'équipement mécanisé - décortiqueuse, broyeuse, pressoir et moteur diesel.

2.这些加工设备包括一磨粉、一除壳、一压榨当时已安装的一发动

评价该例句:好评差评指正

3.Au Mali, le projet polyvalent d'alimentation électrique des villages a permis à des associations de femmes d'utiliser des générateurs diesel pour alimenter diverses machines, soit des meules, des pressoirs à huile et des chargeurs de batteries, ainsi que des lampes et des pompes à eau.

3.马里执行了农村电力多功能平,使妇女团体利用柴发电转各种终端设备,例如磨房、榨充电,还可为照明水泵供电。

评价该例句:好评差评指正

4.Les pressoirs à huile, les moulins à farine, les sources d'alimentation en eau telles que les puits et les pompes, les cultures et la végétation et la presque totalité des ustensiles ménagers ont été retrouvés brûlés ou fracassés aux lieux inspectés par l'équipe de la Commission.

4.在委员会工作队视察的地点,、面粉厂、水井或水泵等水源、作物植被及几乎所有家庭用具都被烧毁或毁坏。

评价该例句:好评差评指正

5.Plus tard, au cours du même mois, les forces afghanes et la Force internationale ont découvert et détruit 1,5 tonne d'opium (d'une valeur de 400 millions de dollars) ainsi que deux gros pressoirs et du matériel lié à la drogue dans un complexe situé dans la haute vallée de Sangin, dans la province d'Helmand.

5.该月晚些时候,阿富汗国际安全援助部队在赫尔曼德省的Sangin河谷上游的一处院落发现并销毁了1.5吨鸦片(价值4亿美元),外加2大型毒品压榨其他与毒品有关设备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chèque-voyage, chéquier, cher, chéralite, cherbourg, cherche-fuites, cherche-pôles, chercher, chercher à faire, chercheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Avec deux plaques de métal… Punaise… Parce que, ce n'est pas un truc… Ça ne sert pas de pressoir ?

有两块金属板......天哪......因不知道什么东西......这难道榨机

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Ça c'est du vingtième siècle ça… C'est du vingtième siècle… Au début je me disais ça peut être une espèce de pressoir, ou un truc je ne sais pas.

二十世纪的东西......没错二十世纪的东西......起初我还以榨机什么的我也不知道。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.Or, comme le père Rouault allait être forcé de vendre vingt-deux acres de son bien, qu’il devait beaucoup au maçon, beaucoup au bourrelier, que l’arbre du pressoir était à remettre

而卢奥老爹不卖掉二十二亩田产,恐怕还不清他欠泥瓦匠、马具商的重重债务,何况榨机的大轴又该换新的了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

4.Le papa de Pamela portait au pressoir un sac d'olives de son olivier, mais le sac était troué et un sillage d'olives le suivait dans le sentier.

帕梅的父亲从他的橄榄树上带着一袋橄榄去报刊,但袋子上有洞,一条橄榄的痕迹跟着他走在小路上。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.Elles sont encloses de haies, au milieu de cours pleines de bâtiments épars, pressoirs, charretteries et bouilleries, disséminés sous les arbres touffus portant des échelles, des gaules ou des faux accrochées dans leur branchage.

房屋在院子当中,四围都有篱笆,院子里还有布的小屋,车间车棚,蒸馏车间,都分散在枝叶茂密的树下,树枝上还挂着梯子,钓竿,或者长柄镰刀。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.Cependant, toujours recrutée et grossissant sous la pluie de balles, la colonne d’attaque se rapprochait inexorablement, et maintenant, peu à peu, pas à pas, mais avec certitude, l’amenée serrait la barricade comme la vis le pressoir.

随时在补充人员并在枪林弹雨中不断增援的突击纵队无情地迫近了,现在正在一点点、一步步、但有把握地前进,象榨机的螺丝在拧紧,军队逐渐逼近街垒

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

7.Du côté de Nanterre et de Suresnes le vin a beaucoup donné. Où l’on comptait sur dix pièces on en a eu douze. Cela a beaucoup juté sous le pressoir. — Mais le raisin ne devait pas être mûr ?

“靠楠泰尔和叙雷讷一带,酒的产量相当高。原来估计只有十成的,却产了十二成。榨里流出的汁水非常多。”“可葡萄不见得熟吧?”

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

8.Alors on utilise le mot pour des appareils divers : un presse-citron ou un pressoir à raisin, mais aussi une presse à imprimer, puisqu'il faut fortement appuyer, faire pression sur les caractères d'imprimerie pour que l'encre laisse sa trace sur le papier.

这个词用于各种设备:柠檬榨汁机或葡萄榨汁机,还有印刷机,因必须用力按,对印刷的字符施加力,使墨水在纸上留下痕迹。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

9.Or, comme le père Rouault allait être forcé de vendre vingt-deux acres de son bien, qu'il devait beaucoup au maçon, beaucoup au bourrelier, que l'arbre du pressoir était à remettre : — S'il me la demande, se dit-il, je la lui donne.

而卢奥老爹不卖掉二十二亩田产,恐怕还不清他欠泥瓦匠、马具商的重重债务,何况榨机的大轴又该换新的了。“要他来求婚,”他心里盘算,“我就答应他吧。”

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chérissable, chermès, Chermidae, Cherms, chernikite, chernovite, chernozem, chernykhite, chernyshévite, chérokine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接