有奖纠错
| 划词

1.Des proches parents de plusieurs autres fonctionnaires ont été soit enlevés, puis libérés contre rançon, soit assassinés.

1.其他若干名工作人员的直系被绑架,后来有些在交赎金后,有些则遭杀害。

评价该例句:好评差评指正

2.Les enfants victimes du trafic ou entrés dans la vie active peuvent aussi ne plus avoir de proches parents.

2.被贩卖或做童工的儿童也可能没有主要照顾者

评价该例句:好评差评指正

3.Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

3.他甚至不是其的法律代表因为至今他尚未举出过一份法律上有效的授权书。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est un lieu commun que d'affirmer qu'aussi bien les victimes que leurs proches parents ont le droit d'exercer l'action pénale.

4.通常认为,受害者及其有出庭权。

评价该例句:好评差评指正

5.Des renseignements supplémentaires ont été donnés par la source au sujet des sept proches parents disparus de l'ancien dirigeant tchétchène, M. Aslan Maskharov.

5.来文提交人提供了前车臣领导人阿斯兰·马斯哈多夫七名失踪的新增资料,这些资料也被转交给了政府。

评价该例句:好评差评指正

6.Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

6.例如,红十字国际委员会报告的数字较低,因为它采取的方法只的报告为基础。

评价该例句:好评差评指正

7.L'Ordonnance relative à la discrimination fondée sur la situation familiale prévoit la protection des personnes qui ont la responsabilité de s'occuper de proches parents.

7.《家庭岗位歧视条例》则保障有责任照顾直系家庭成员的人士免受歧视

评价该例句:好评差评指正

8.Les auteurs de ces crimes ne sont pas inquiétés, particulièrement lorsqu'il s'agit de proches parents, sous le couvert des prérogatives parentales liées au devoir d'éduquer.

8.犯有这些罪行的人并不担心,尤其当他们是、打着与教育义务有关的家长特权的晃子时更是如此。

评价该例句:好评差评指正

9.Même lorsqu'il s'agit de ces enfants, un tuteur et un responsable sont désignés et l'on s'efforce de les choisir parmi les proches parents de l'enfant.

9.即使对这些儿童,也从该儿童的中指派了一名监护人和管理人员。

评价该例句:好评差评指正

10.Les autorités compétentes de la République turque de Chypre-Nord ont cherché activement à contacter les proches parents des propriétaires défunts d'immeubles sur le point de s'écrouler.

10.有些房产即将倒塌,而业主已经亡故,北塞浦路斯土耳其共和国的有关部门为联系他们的直系行了辛勤的工作。

评价该例句:好评差评指正

11.Un fait illicite continu peut lui-même cesser: ainsi, un otage peut être libéré ou le corps d'une personne disparue peut être remis à ses proches parents.

11.一个持续的不法行为本身可中止:如一个人质可能被放、一名失踪者的尸体被交还

评价该例句:好评差评指正

12.Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

12.菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成的恐惧和给受害者及其带来的伤痛

评价该例句:好评差评指正

13.Des fonctionnaires nationaux des Nations Unies à Bassorah ont été directement menacés et, dans quelques cas, des membres de leur famille ou des proches parents ont étués.

13.巴士拉的联合国本国工作人员曾经直接受到威胁,有些人的家或近杀害。

评价该例句:好评差评指正

14.Il s'agit notamment des faibles coûts de migration, l'amélioration de la communication, une plus grande disponibilité de l'information et la nécessité de rejoindre des proches parents et amis.

14.强化推、拉作用力的因素包括移徙费用降低、通信改善、信息增加及需与、家人和朋友团聚等。

评价该例句:好评差评指正

15.Lorsque les femmes sont admises dans le pays de destination comme personnes à charge de proches parents, leur aptitude à rester dans ce pays dépend de leurs relations familiales.

15.如果妇女是作为其的受扶养家眷而被目的地国所接纳的那么她们能否一直留在该国就取决于其家族关系。

评价该例句:好评差评指正

16.Le fils dit également que quand elle est partie, sa mère lui a dit de quitter l'école et d'aller se cacher chez des proches parents de sa mère à Baghistan.

16.撰文人的大儿子还说,他母在离开伊朗时曾经告诉他,他必须离开学校并且躲在巴格斯坦的一个家里。

评价该例句:好评差评指正

17.Par exemple, la coutume veut que les femmes doivent avoir l'autorisation de l'un de leurs proches parents de sexe masculin pour contracter un prêt en vue de l'achat d'un logement.

17.例如,根据习惯做法,妇女必须得男性的授权方可取购买房屋所必要的银行计划。

评价该例句:好评差评指正

18.Un projet de loi sur la question prévoyait l'octroi de nombreuses prestations et exemptions pour les invalides de guerre du Kosovo et les plus proches parents de ceux qui sont décédés.

18.关于这一问题的法律草案设想为科索沃战争的伤残退役军人及阵亡军人的提供大量福利和免税待遇。

评价该例句:好评差评指正

19.Sans préjudice des dispositions de l'article 7 de la présente loi, le mariage du mineur est contracté par le biais de son «wali», qui est le père, puis des proches parents.

19.在本法律第7条的规定范围之内,未成年人通过他的“婚姻监护人” 入婚姻,婚姻监护人是父

评价该例句:好评差评指正

20.La tentative ainsi que la complicité passive et active sont aussi punies et aucune personne ayant autorité sur l'enfant, y compris les parents et proches parents, n'échappe à l'empire de la loi.

20.企图贩卖人口者和被动及主动从犯及所有对儿童行使权威的人,包括父母和近都难逃法网。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方, 斗方名士,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Silmarillion

1.Les Eldar ne se mariaient pas entre si proches parents et jusqu'alors personne n'avait voulu le faire.

灵族没有娶过亲戚,在那之前没有人愿意结婚。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
La nausée

2.J'ai lu qu'il y a des voyageurs qui ont tellement changé au physique comme au moral, qu'à leur retour leurs plus proches parents ne les reconnaissaient pas.

我读到有旅行者在身体和精神上都发生了巨大变化,当他们返回时,他们最亲人都认不出他们了。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞, 斗牛用的牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接