有奖纠错
| 划词

Je ne peux voir que le professer Wang.

我只能看望王授。

评价该例句:好评差评指正

Il professe la physique dans l'université.

他在大学里物理。

评价该例句:好评差评指正

C'est courageux de professer une opinion devant la foule.

公开表明自己的观点是勇敢的 。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ne professent aucune religion représentent 23,1 % de la population.

其余23.1%的人口没有仰。

评价该例句:好评差评指正

Les valeurs fondamentales professées par Enron étaient «respect, intégrité, communication et excellence».

安然公司标明的核心价值是“尊严、廉正、沟通和优秀”。

评价该例句:好评差评指正

Chacun se voit garanti le droit de professer et de pratiquer sa religion.

保证每个组织享有从事活动和进行礼拜仪式的权

评价该例句:好评差评指正

Sa philosophie reposant sur la non-violence ne peut qu'être profitable une fois librement professée aux masses chinoises.

他的哲学基于非暴力,一旦得以自由向中国公众宣讲,只有好处。

评价该例句:好评差评指正

Il professe dans l'université.

他在大学里任

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80 % de la population disaient professer une conviction.

以上的人口有自己的仰。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, nul ne peut être contraint de professer une religion contre son gré.

因此,对任何人都不得违背其意愿强迫其宣称仰某一种

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, cette liberté comprend également celle "de professer et de répandre sa foi ou ses croyances".

第二,这个自由还包括“奉或传播自己的仰”的自由。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tunisien garantit aux minorités religieuses le droit de professer leur foi en toute liberté et en toute sécurité.

突尼斯政府保证少数群体在自由和安全的条件下的权

评价该例句:好评差评指正

Les attitudes xénophobes sont courantes et un pourcentage appréciable de la population professe des idées antisémites.

外行为已经不足为奇,而且相当一部分民众奉反犹太主义。

评价该例句:好评差评指正

Il relève qu'en vertu de la Constitution nationale, chacun a le droit de professer la religion de son choix et de la pratiquer.

它说,根据该国《宪法》,人人可自由仰或实践任何

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le directeur de l'enseignement peut approuver qu'une exception soit faite en faveur d'un groupe de personnes professant une religion donnée.

育署署长可在例外情况下批准对有某种仰的某类人士予以优待。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Banque mondiale s'est félicité de l'attachement professé par les dirigeants de l'Afrique de l'Ouest au programme régional.

世界银行行长欢迎西非领导人公开宣布支持区域议程。

评价该例句:好评差评指正

La seule religion qu'ils professent, c'est de terroriser, de mutiler et d'infliger le plus de souffrances humaines et de dégâts matériels possibles.

他们宣扬的唯一是制造恐怖,实施杀戮以及最大限度地制造人的痛苦和物质破坏。

评价该例句:好评差评指正

En tout cas, l'objet du projet de résolution est d'imposer les opinions et les valeurs des auteurs à ceux qui en professent d'autres.

在任何情况下,这项决议草案的目标都是将提案国的观点和价值观强加于持不同观点的国家。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi fait observer que l'opinion de ceux qui ne professaient aucune religion ou qui n'avait pas de parti pris religieux était marginalisée.

她还注意到,不奉任何或对无动于衷的人被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Tout en professant un attachement ardent au Traité, certains continuent de mener des politiques militaires dont la principale garantie de sécurité demeure l'arme nucléaire.

一些表现出热诚支持《条约》的国家,仍然坚持核武器对保障安全至关重要的军事政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宝剑, 宝眷, 宝库, 宝库(非物质的), 宝蓝, 宝瓶(星)座, 宝瓶宫, 宝瓶座, 宝山空回, 宝石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Il avait étudié de façon approfondie Shakespeare, pour lequel il professait une admiration sans bornes.

他曾经深究过莎士比亚沙翁表示无限的钦佩。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais il ne se rendait donc pas compte que c’était professer l’opinion, postuler, que l’exactitude de ces détails avait de l’importance.

但是,他难道不知道要求所提供的细节具有一定的意义不正等于宣扬某种见解吗?

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il professait « subjectivement » , suivant une expression de la philosophie allemande, pour lui et non pour les autres.

用德国哲学家的话来说,他是凭“主观”讲课的,讲课只为他自己,而不是为了别人。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Toute la familles Marx professait une sorte de culte pour le grand dramaturge anglais; ses trois filles le connaissaient par coeur.

马克思一家对这位伟大的英国剧作家表现一种崇拜;他的3个女儿都能背诵他的作品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La perspective d’une victoire du parti d’Alexis Tsipras qui professe d'en finir avec la politique de rigueur, inquiète les créanciers de la Grèce.

亚历克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)的政党声称要结束紧缩政策,其获胜的前景令希腊的债权人感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il y a eu des dérives graves, gravissimes au XXe siècle mais aujourd’hui ceux qui se disent nationalistes et qui professent des idées nationalistes sont devenus minoritaires presque partout et tant mieux.

二十世纪的时候,曾有一些非常严重的分歧,但是现在,民族主义和一些公开信奉民族主义观点的人,几乎在所有的方都成了少数好如此。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson fut confondu en reconnaissant un livre de piété pour lequel Jekyll avait souvent professé une grande estime ; il y avait des notes de sa main, accompagnées d'effrayants blasphèmes.

厄提斯看了看这本书,认来这是一本杰吉尔博士推崇的神学著作,但是在书上却看到博士写着一些亵渎的批注。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Jean ne différait pas seulement de physionomie et d'intelligence avec son frère, il professait des opinions presque libérales, il était Centre Gauche, n'allait à la messe que les dimanches, et s'entendait à merveille avec les commerçants libéraux.

冉不仅长相和智力跟他哥哥不同,主张不一样:他的言论近于自由党,属于中间偏左的一派,只有星期日才去望弥撒,同一般自由党的商人十分投机。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sur une éminence voisine, j’aperçus l’École Nationale, où, comme je l’appris plus tard de notre hôte, on professait l’hébreu, l’anglais, le français et le danois, quatre langues dont, à ma honte, je ne connaissais pas le premier mot.

在礼拜堂旁边一块隆起的高上,我看见了国立学校,后来我从我们的房东那里知道,这所学校里有希伯来文、英文、法文和丹麦文四种语言课。惭愧得很,对于这几种语言,我连一个字母都不知道。

评价该例句:好评差评指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

Hitler, dans Mein Kampf, professait une admiration hypocrite pour la manière dont les Alliés avaient mené la guerre de propagande contre son pays en 1914-1918.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保安气闸, 保安族, 保本, 保膘, 保镖, 保不定, 保不住, 保不住的地位, 保不住会下雨, 保藏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接