La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.
现还即将派遣更多的特派团。
A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.
地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托碧蓝的天空里。
Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.
侵略已存了22年,而这一侵略仍继续。
Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.
成员们会同一个配备支助办公室和基金的设和平委员会。
Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.
值得庆幸的是,艾滋病领域有一些光明面。
Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.
要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严重影响。
La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.
这一眉睫的康危机尽管很大程度上是自己造成的,但也具有明显的全球因素。
La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.
此问题上还存从现有已经达成的谅解上倒退的严重威胁。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情眉睫。
L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.
联合国参加索马里行动的问题也重新得到考虑。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.
巨大挑战赫然出现我们眼前。
Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.
与前面的任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。
Avec de nouveaux théâtres d'opérations se profilant à l'horizon, on estime qu'un montant supplémentaire de 1,5 milliard sera nécessaire.
随着新的维持和平行动地点酝酿产生,估计可能还需要增拨15亿美元。
Enfin, nous voulons tous que l'Organisation dispose des moyens nécessaires pour relever les défis qui se profilent à l'avenir.
最后,各位同事,我们都希望联合国具备充分的条件,以应付今后的挑战。
Au cours des discussions, les implications de certaines dispositions structurelles du Statut du Tribunal se sont profilées.
讨论过程中,也发现了法庭《规约》中某些结构性规定引起的问题。
De nouvelles avancées se profilent pour la nouvelle décennie en ce qui concerne la question des armes légères.
新的十年里,小武器和轻武器问题也正开始日益迅速受到注。
Avec l'éducation et l'autonomisation des femmes, une réelle chance de mettre fin à ces pratiques malsaines se profile.
如果对妇女进行教育并赋予其权利,我们一定有机会结束这种有害做法。
Pourquoi ne voit-on toujours pas se profiler de solutions en matière de lutte contre le commerce illicite des armes légères?
为什么与小武器非法贸易的斗争迟迟看不到解决办法呢? 有两个原因很突出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l'horizon 2033 se profilent les premières missions habitées.
从现在2033年,人类居住外太空计划的蓝图将会越来越清晰。
Certes, elle n’avait pas le profile populaire de l’emploi, ni le baiser facile, ni le bonbon à la main.
的确,她没有受欢迎的工作形象,也没有甜蜜的吻,更没有手中的糖果。
D'être " low profile" , comme on dit, vraiment, sur tout le reste.
正如他所说,真的在其他所有事情上都要“低调”。
Une société d'abondance et de liberté se profile à l'horizon.
一个富足和自由的社会即将来。
À cet instant précis, j'ai vu une silhouette se profiler à l'horizon.
就在这时,我看天边出现了一个人影。
Une trêve se profile, mais la guerre de Cent Ans est loin d'être finie !
停火即将来,但百年战争还远未结束!
Elles sont profilées comme les ailes d'un avion pour tourner au mieux sous l'effet du vent.
的形状像飞机的机翼,这就可以在风中旋转。
La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.
撤退的俄军突然反击,这对于拿破仑来说是非常致命的。
Un cône étroit, appelé tuba se profile sous le cumulonimbus.
被称为“大号”的狭窄的圆锥形状在积雨云下形成。
C’était comme un printemps relatif enfermé derrière cette banquise, dont les masses éloignées se profilaient sur l’horizon du nord.
对被关在这冰山后的天气来说,这好像是相对的春天,远远的冰群在北方天际露出影子。
Avec l'été qui se profile, il y a pourtant urgence.
然而,随着夏季的临近,有紧迫感。
Quelle mélancolique volupté, d’apprendre que cet après-midi-là, profilant dans la foule sa forme surnaturelle, Swann avait été acheter un parapluie.
真是叫人听了既得满足,又感伤心,斯万今天下午怎么会在那人群里亮出他那神乎其神的身影去买一把雨伞!
C'est ce qui se profile depuis la grande loterie américaine cette nuit.
这就是昨晚美国大彩票以来正在逼近的事情。
Pour les vacances de la Toussaint qui se profilent, nous sommes pratiquement complètement vides.
- 对于即将来的万圣节假期,我实际上是完全空的。
A la gare, des centaines d'habitants se précipitent pour échapper au siège qui se profile.
在车站,数百名居民赶紧逃离迫在眉睫的围困。
Glenarvan, tout en marchant, regardait le ciel gris sur lequel se profilaient nettement les moindres ramilles des gommiers comme de fines découpures.
爵士一边走,一边看着灰蒙蒙的天空,胶树的细枝条清晰映衬在天空上,象精致的剪影似的。
Je cherche des profilés en aluminium.
目标就在那里。他更多进入商店。
Ca se profile sur un joli millésime.
这是一个不错的年份。
Mais un nouvel exode se profile à l'horizon.
但新的人口外流即将来临。
La nuit s'est bien passée, comment se profile la journée?
晚上过得很好,白天怎么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释