有奖纠错
| 划词

Au plan socioculturel, la valeur de la femme reste encore déterminée par sa progéniture.

在社会文化方面,妇女价值仍然取决于她生儿育女能力。

评价该例句:好评差评指正

Si l'union n'a pas engendré de progéniture, le conjoint étranger doit quitter le territoire.

如果该婚有子女,外国配偶就必须离境。

评价该例句:好评差评指正

Une autre explication découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.

另外因素来自双方父母态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫支持子女离婚意愿。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de décès et d'intoxication des mères et de leur progéniture ont été signalés dans le cadre d'une étude multigénérationnelle.

一项多代研究报告了母狗和小狗死亡和中毒案例。

评价该例句:好评差评指正

Pour rendre hommage à une personnalité appréciée ou puissante, certains parents n’hésitent pas à choisir pour leur progéniture le nom entier de celle-là.

为了表达对一些受爱戴或强有力人物敬意,有些家长毫不犹豫地为他们孩子选了这些名人全名。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'une large progéniture était synonyme d'une "vie de famille heureuse", les cochons, avec leurs portées nombreuses, en sont venus à être considérés comme un symbole de chance.

自从多子多孙成为一个家庭幸福同义词,猪和他们portées nombreuses, 逐渐成为幸运象征。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la nationalité polonaise fixe aussi les règles concernant la nationalité des enfants, reconnaissant aux deux parents des droits égaux à l'égard de leur progéniture.

《波兰公民资格法》还对子女国籍做出了规定,赋予父母和子女同等权利。

评价该例句:好评差评指正

Des considérations analogues interviennent quand il s'agit de déterminer si les parties devraient préciser que la sûreté s'étend à la progéniture des animaux ou si ce report est automatique.

对于当事人是否应当指明担保权延及动物后代,或是否自动涵盖动物后代,所作决定也有类似考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité est préoccupé par les difficultés et l'humiliation auxquelles font face les mères d'enfants nés hors mariage lorsqu'elles essaient d'obtenir des documents de voyage pour leur progéniture.

最后,委员会对非婚生儿童母亲获取旅游证件时遇到困难与受到羞辱表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Comme les autres HCH, il provoque chez les oiseaux une diminution de la valeur adaptative de la progéniture et chez les ours polaires une réduction des concentrations de rétinol.

鸟类后代健康水平下降,以及北极熊体内维生素A浓度下降与乙环己烷和各种环己烷水平有关。

评价该例句:好评差评指正

Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.

胚胎和新生鼠在个体发育期间可直接检测到辐射变化迅速消失,因此,在7天大后代中几乎不存在变化。

评价该例句:好评差评指正

En novembre 2001, nous avons étendu le système aux victimes de violence familiale ou d'un divorce sans progéniture ou qui n'emmènent pas d'enfants à charge avec elles lorsqu'elles quittent le foyer conjugal.

在二零零一年十一月,我们扩大上述计划适用范围,以包括家庭暴力受害人,或正办理离婚手续而有子女或在离开其婚居所时有带同受供养子女人士。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'attendant normalement à ce que les nouveau-nés soient visés par la sûreté, la plupart des États prévoient que la sûreté constituée sur la mère s'étend automatiquement à sa progéniture.

由于当事人正常期望是涵盖新生动物,大多数国家规定,在母动物上担保权自动涵盖其后代。

评价该例句:好评差评指正

Le décret à ce sujet va encore plus loin : il interdit l'emprisonnement des femmes enceintes, lequel ne peut avoir lieu qu'une fois qu'elles ont donné naissance et ont pris soin de leur progéniture.

该法令进一步规定:禁止在孕妇生产和养育子女满两年以前监禁孕妇。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, par exemple, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées et détenues par le créancier dans les mêmes conditions.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人根据相同条款持有。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les fruits découlent d'une augmentation naturelle du nombre d'animaux, une règle non impérative fréquente veut que les progénitures soient automatiquement grevées de la sûreté et détenues par le créancier dans les mêmes conditions que leurs parents.

对于孳息涉及动物自然增加等情况,也可拟订一条共同非强制性规则,规定这类产物自动成为担保品,由债权人在与母体相同条件下根据相同条款持有。

评价该例句:好评差评指正

Il juge en particulier inquiétant qu'une telle mesure, au lieu de constituer une solution de rechange pour les enfants privés de leurs parents, se substitue en fait au rôle des parents qui n'ont pas les moyens d'entretenir leur progéniture.

具体而言,委员会感到关切是,这种机构化远不止是为失去父母儿童提供一种供选择处去,而是有效地代替了那些有办法抚养儿童父母。

评价该例句:好评差评指正

Par comparaison, dans les autres pays en développement et dans les pays développés, les femmes du même âge avaient eu respectivement un peu moins de 10 % et 8 % de la progéniture qu'elles comptaient avoir (2,5 enfants et 1,6 enfant).

相比之下,其他发展中国家同龄妇女所生子女人数,等于预计要生育子女人数(2.5个子女)10%差一点,而发达国家同龄妇女所生子女人数为预计要生育子女人数(1.6个子女)8%。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci peuvent aussi se transmettre de génération en génération à la faveur du cycle biologique, les femmes qui souffrent de manultrition donnant naissance à des enfants qui sont eux-mêmes physiquement et mentalement retardés et lègueront ces handicaps à leur propre progéniture.

这些缺损也会经生命周期一代一代传下去,因为那些患有营养不良症妇女生下孩子自身就发育不良、智力迟钝,而她们又将这些问题遗传给自己孩子。

评价该例句:好评差评指正

La société kényenne considère la famille comme étant constituée d'un homme, d'une femme (les parents) et leur progéniture ou comme incluant d'autres parents, les enfants à charge, ou encore comme un foyer dans lequel le chef de famille est un enfant.

肯尼亚社会确认,家庭由一名男子和一名妇女(父母)及其亲生子女和其他亲属组成;也可由儿童为户主组成家庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bitolyle, bitonal, bitonale, bitoniau, bitord, bitos, bitraiteur, Bits/Inch, Bittacidae, bitte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Cette pratique commune à de nombreuses espèces permet aux parasites de protéger leur progéniture des prédateurs.

许多物种共有的这种做法使寄生虫能够保护其后代免受捕食者的侵害。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La fougère peut même s'épanouir sur un revenu photosynthétique insuffisant pour la progéniture de la plupart des arbres.

蕨类植物甚至可以利用对于大部分树的后代而言并不足够的光合作用产量就足以充分生长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Mais c'est hors de question, bien sûr, car Héra, cocue, est extrêmement jalouse de Zeus, d'Alcmène, et de leur progéniture.

但这当然是不可能的,因为被戴绿帽子的赫拉非常嫉妒宙斯、阿尔克墨涅,和他们的后代。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Emmanuel Macron lui reste toujours à distance de sa progéniture.

纽埃尔·克龙(Emmanuel Macron)总是与他的后代保持距离。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

La victime noble est d'autant plus à plaindre qu'après le viol, c'est la légitimité même de la progéniture qui est remise en question.

高贵的受害者更值得怜悯,因为在强奸之后,受到质疑的是后代的合法性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2021年合集

Je peux être femme et je peux fréquenter et avoir ma famille, fonder ma progéniture.

我可以成为一个女人, 我可以约会, 有我的家人, 找到我的后代。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les paons pourvus des queues les plus exubérantes seront donc choisis par les femelles, sûres d’assurer leur survie et celle de leur progéniture.

雌性将择尾巴最旺盛的孔雀,以确保它们和后代的生存。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Lee Duncan a assuré une progéniture à Rintintin avec de multiples descendants qui vont à leur tour connaître la gloire à l'écran, comme Rintintin Junior ou Rintintin IV.

李·邓肯延续了任丁丁的血脉,它的后代们也在银幕前获得荣誉,比如小任丁丁和任丁丁四世。

评价该例句:好评差评指正
Topito

D’ailleurs ce serait pas surprenant vu que Voldemort puni souvent les Mangemorts qui l'ont déçu ou trahi en faisant mordre leur progéniture par son pote loup-garou, Fenrir et qu’on peut dire que Lucius l’a déçu

这并不奇怪,考虑到伏地魔经常惩罚那些让他失望或背叛他的食死徒,让他们的后代被他的狼人伙伴Fenrir咬伤,我们觉得Lucius让他很失望。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Le journaliste : Stéphanie Rapoport, vous qui suivez pratiquement au quotidien justement les, les choix que les Français donnent en matière de prénom à leur progéniture, avez-vous l'impression que le sexe attaché au prénom est quelque chose d'essentiel ?

斯特凡妮·哈波波特,您几乎每天都遵循法国人在给孩子取名字方面所做出的择,您是否觉得在名字上附上性别是必不可少的吗?

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Cette pauvre bête connaît toujours sa progéniture, dit Germain pour distraire la petite Marie de son chagrin. Ça me fait penser que je n’ai pas embrassé mon petit-Pierre avant de partir. Le mauvais enfant n’était pas là !

“这头可怜的牲口总认得它的心头肉,”热尔曼想排解小玛丽的忧伤,这样说“这叫我想起动身前没有抱吻过我的小皮埃尔。这个坏小子不在家!

评价该例句:好评差评指正
Edito A2

Stéphanie, rapport à vous qui suivez pratiquement au quotidien justement les choix que les français donnent en matière de prénom à leur progéniture, avez-vous l'impression que le sexe attaché au prénom est quelque chose d'essentiel?

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ainsi sur donner l'amour du beau et de la puissance poétique, office d'un sombreux carrier de son état, qui ne pouvait, étant donc une façon et des facultés, ni soulager les besoins de sa déplorable progéniture.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel, bivis, bivitellin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接