Il ne reçoit pas de visites et vit dans une grande promiscuité.
提交人说,他见不到任何来访者,也没有隐私权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, chaque soir, chez les Maheu, on s’attardait une demi-heure, avant de monter se coucher. Toujours Étienne reprenait la même causerie. Depuis que sa nature s’affinait, il se trouvait blessé davantage par les promiscuités du coron.
在,马赫一家每天晚上总要多聊上半个小才上楼睡觉。艾蒂安总是谈那件事。随着他性格变得越来越斯文,他对矿工村里男女混杂情况也就越来越感到难以容忍。
Ça n’en finissait pas, les heures suivaient les heures, la révoltante promiscuité s’aggravait, avec l’empoisonnement des haleines, l’ordure des besoins satisfaits en commun. Deux fois, il se rua sur les roches, comme pour les ouvrir à coups de poing.
间一点钟又一点钟地捱着,没完没了,令人厌恶男女混杂情况,共同呼浊气,排泄粪便,所有这些越来越让人难于忍受。他两次向矿岩扑去,像要用拳头把它砸开。