En fran?ais, la lettre H ne se prononce pas.
法语中,字母H不发音。
Combien de temps faut -t-il pour bien prononcer le français ?
要多时间才能学好法语发音?
Il est pour l'heure beaucoup trop tôt pour se prononcer sur la cause de l'accident.
现发布事故原因还为时过早。
Il ne faut jamais prononcer son nom.
千万别提的名字 。
Notre gouvernement se prononce pour le désarmement.
我们政府批准裁军。
Il prononce des malédictions contre les autres.
咒别。
Emue, elle ne pouvait prononcer le moindre mot.
由于激动,她一句话都说不出来。
Le patron prononce l'exclusion de ce débutant .
老板开除了这个新。
J’ai du mal à prononcer le mot « organisation ».
想起串词里面有无数个“组织”,感觉不太爽。
Cette lettre ne se prononce pas.
这个字母不发音。
Le secrétaire général va prononcer une allocution de bienvenue .
将致欢迎词。
Cela nous permettrait de nous prononcer aujourd'hui.
这样做我们今天便可以采取行动。
La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席发表了几句话。
Le Conseil ne peut plus éviter de se prononcer.
安理会已不能选择不采取行动。
L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.
当局将从现其到本月底期间作出决定。
Plusieurs juridictions ont eu à se prononcer sur ce point.
有多家法院不得不审理了这个问题。
Nous allons à présent nous prononcer sur le projet de résolution.
我们现就这项决议草案作出决定。
Cela aidera l'Assemblée générale à se prononcer sur sa poursuite.
这将有助于大会就试验的未来作出最后决定。
Nous allons à présent nous prononcer sur le projet de décision.
我们现就该决定草案采取行动。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有经过审理或其辩护程序即予以宣告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Devant plus de 200 000 personnes, Martin prononce son célèbre discours.
当着200000多人面,马丁表了他著名的演讲。
Du point de vue de la santé je ne me prononcerai pas.
从健康的角度来看,我不作评论。
Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.
当然,这是一个极端的例子,P的偏好非常明显。
Ah, Monsieur, ne prononcez pas ce nom ! gémit-il. Ne prononcez pas ce nom !
“啊,别说那个名字,先生! 别说那个名字! ” 它呻吟道。
Je sais ça ne s'invente pas même si je le prononce à la française.
我知道即使我用法语也不能造出个新词。
Très bien, répondit la réceptionniste, veillant à ne pas prononcer le nom de son interlocuteur.
“好的。”前台小回答,注意不把对方的名字说出来。
Hermione, en revanche, buvait les paroles de Lockhart et sursauta lorsqu'il prononça son nom.
可全神贯注地聆听着,洛哈特突然提到了她的名字,把她吓了一跳。
Tu vas lever la patte droite et prononcer le serment.
举起你的右爪 宣誓。
Les homophones c'est quand on a deux mots qui se prononcent de la même manière.
同异义是当我们有两个词用同样的方式。
Comment ça se prononce en français ?
这个法语怎么?
Ses compagnons approuvèrent ces dispositions sans même prononcer une parole.
他的同伴们都默默地同意了这个部署。
Mac Nabbs réserva donc son opinion, et s’abstint de se prononcer.
因此,少校保留态度,不肯立刻下断语。
Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.
他刚才说的某些话一直在脑中萦绕。
Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?
在我和我可见的行为中,哪一种偏好最为明显?
Ni Ron ni Hermione ne prononcèrent un mot.
罗恩和都没有说话。
Voilà, alors, qui arrive à prononcer celui-là ?
好啦,谁能念对这个词呢?
Je ne prononçai pas un mot. Je regardai.
我默默地看着。
Ah ! Facebook on le prononce pas trop mal !
诶!Facebook我们还不错!
« Eh bien, fais attention, je vais prononcer ton nom. »
“好,你注意,我就要叫你的名字了。”
J'ai Tannoum Lili, j'espère que je prononce bien, qui m'écrit en combien d'années vous serez biodégradés.
Tannoum Lili的信息,希望我的没有错,她给我写信说,生物降解需要多少年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释