有奖纠错
| 划词

Elle lui a proprement rivé son clou.

〈讽刺语〉她得他哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.

如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’agit pas à proprement parler d’une question mais d’une invitation à la discussion.

这其实并不是谈论一个问题,而是一个引出讨论邀请。

评价该例句:好评差评指正

Voilà proprement ce qu'il a dit.

他就是这么

评价该例句:好评差评指正

De la phase préparatoire à l'exécution proprement dite.

从项目筹备阶段到积极执行。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le fait illicite proprement dit continue.

它必须本身是一项持续不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne tient pas de consultations officieuses à proprement parler.

委员会不为此进行非式协商。

评价该例句:好评差评指正

Les débats se sont toujours poursuivis au-delà des cours proprement dits.

这些讨论在时之后还在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义过时保留,实践是不明确

评价该例句:好评差评指正

Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.

必须将罪行本身和控告该项罪行方式区别开来。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la section 5 décrit très précisément le mécanisme proprement dit251.

最后,第5节详细地明了“设施”本身内容。

评价该例句:好评差评指正

Cette région ne comprenait que des zones du Haut-Karabakh proprement dit.

这一自治区只包括实际纳戈尔诺-卡拉巴赫一些部分。

评价该例句:好评差评指正

Il ne se tient pas de consultations officieuses à proprement parler.

这方面不进行非式协商。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas à proprement parler des armes de destruction massive.

严格脏炸弹并不是大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有流离失所者营。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du DDR va, bien sûr, au-delà des élections proprement dites.

复员方案重要性当然超过选举本身。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments ne constituent pas le processus de réconciliation à proprement parler.

它们产生是一种非致命性共存,而不是和解。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations venaient uniquement de la région proprement dite de la SADC.

这些组织完全来自于南部非洲发展共同体核心地区。

评价该例句:好评差评指正

Le passage à la phase opérationnelle proprement dite exige un financement supplémentaire.

与设计阶段完成工作相比,进入全面实施阶段要求过度到第二级供资。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fourni une interprète très compétente pour le procès proprement dit.

该国政府提供了一个非常称职口译员,在审判期间进行翻译。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


t.i.g., t.n.t., t.s.f., t.s.v.p., t.t.c., t.u., t.u.c., t.u.p., t.v., T.V.A.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Pour ça il faut avoir la bonne technique et travailler très proprement.

为此,大必须运用正确的手法并且处得非常干净。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Mais aucune détonation proprement dite ne se faisait encore entendre.

但是他们却听不到一般所说的爆炸声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En dehors des partis politiques proprement dits, un autre mouvement se manifestait.

在真正的政党以外,还出现另一种动态。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il faut savoir qu'on ne produit pas d'énergie à proprement parler.

你们必须知道,我们本身并不生产能源。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer de Sargasses, à proprement parler, couvre toute la partie immergée de l’Atlantide.

萨尔加斯海,严格说起来,那海水遮覆了整个广大的大西洋洲。

评价该例句:好评差评指正

Je laisse la forêt sifflante derrière moi pour m'enfoncer dans le désert proprement dit.

我离开这片嘶嘶声的林,进入沙漠本身。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Le transport des matériaux se trouvait ainsi très-simplifié, et l’aménagement intérieur proprement dit commença aussitôt.

材料的运输工作简化了,内部的整修工作就可以立刻开始。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

S'il vous plaît, essayez de manger proprement et de ne pas salir mes sièges !

请尽量吃得干净点,别弄脏我的座位!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise trouvait même la boutique proprement arrangée.

热尔维丝甚至觉得那店铺收拾十分整洁。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ensuite la deuxième phase, bah c'est celle de l'explosion des violences à proprement parler.

第二阶段,严格来说,这是暴力爆发的阶段。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle le découpa proprement par tranches minces et fermes, et tous deux se mirent à manger.

她仔仔细细把它切成了一些齐整的薄片儿,两口子动手吃着。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est dans le sillage de leur succès qu’apparait en 1902 le premier manga à proprement parlé.

在它们的成功之后,1902年第一部漫画正式问世。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

C’est pas à proprement parler le Gulf Stream qui s’arrêterait.

严格来说,并不是墨西哥湾流会停止。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est qu'après toutes ces étapes et plusieurs dizaines de jours de travail que commençait l'emmaillotage à proprement parler.

只有在所有这些步骤完成和几十天的工作之后,包装才真正开始。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était une grande pièce meublée fort proprement, mais dans laquelle on était déjà occupé à transporter les lits des trois enfants.

那是一个布置得十分整洁的大房间,已经有人忙着把孩子们的床往里面搬了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y faisait bon en effet, une bonne chaleur de bêtes vivantes, une bonne odeur de litière fraîche, tenue proprement.

这里的确不错,充满了活牲口发出的暖和气,新铺的干草散发出香味,收拾得非常干净。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais, malheureusement, on n'a pas de salaire proprement dit.

但是,不幸的是,我们没有这样的薪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est le plus important, quand on fait une activité, de la faire proprement.

在进行一项活动时,最重要的是正确进行。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

On a donc l'émergence d'un capitalisme proprement africain, qui investit lui-même sur le continent.

因此,我们出现了一个真正的非洲资本主义,它把自己投资在非洲大陆。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Alors réparez vos conneries, et proprement.

所以,修复你的,并干净。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tabagie, tabagique, tabagisme, tabago, Tabanus, tabar, tabar(d), tabard, tabassage, tabassée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接