有奖纠错
| 划词

L'ONU, pendant ce temps, reste le principal protagoniste dans ce domaine.

与此同时,联合国仍是这一领域的主要行为

评价该例句:好评差评指正

Ce programme adopte une approche globale et concerne des protagonistes gouvernementaux et non gouvernementaux.

案采用了全面的全部门法,有国家行为和非国家行为的参与。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation de l'Année repose essentiellement sur les protagonistes et les 12 partenaires fondateurs.

发起人和12个创始伙伴构成国际地球年的主干支柱。

评价该例句:好评差评指正

Les conseillers auprès des équipes d'appui aux pays sont les principaux protagonistes du PCT.

国家技术服务小组顾问是技术咨询案的主要行动

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'Union européenne deviendra un protagoniste majeur dans la région de la mer Noire.

因此,欧盟将成为黑海的重要行动

评价该例句:好评差评指正

Il ne paraît pas utile de citer expressément les protagonistes d'une querelle aujourd'hui dépassée.

乎不必提到参加这项已经过时的争议的主要人物。

评价该例句:好评差评指正

J'engage tous les protagonistes à placer l'intérêt national au-dessus des intérêts particuliers ou sectoriels.

我吁请所有主要当事把国家利益置个人或部门利益之上。

评价该例句:好评差评指正

Aucune solution ne sera possible tant que tous les protagonistes n'auront pas été impliqués.

在那里,除非所有敌对都参与,否则不可能找到解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont les protagonistes du changement.

这可能是因为与男子相比,妇女更热心活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les véritables protagonistes de ce Débat.

我们是这次会议真正的主角。

评价该例句:好评差评指正

Leurs protagonistes sont nombreux et leurs dimensions multiples.

所涉及的参与更多,冲突的层面也更多。

评价该例句:好评差评指正

Aucune plainte des protagonistes n'est à signaler.

候选人没有提出任何申诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous protagonistes de cette scène mondiale.

我们在这场世界戏剧中都是主角;霸权显得陈腐而专制。

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes humanitaires sont eux aussi devenus plus nombreux.

冲突中的人道主义行动也成倍增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces missions ont eu un impact positif sur les protagonistes locaux.

这些访问团对当地行动产生了积极的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.

历史变革的参与被从肉体上消灭或道德上摧毁。

评价该例句:好评差评指正

La coordination entre les différents protagonistes s'est améliorée à cet égard.

在这面已改善了协调所有行为的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie mondiale, tous les protagonistes doivent être des parties intéressées.

在全球经济中,所有参与都应是利益的拥有

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons l'interdépendance croissante des protagonistes individuels sur la scène internationale.

我们认识到,国际舞台上各个作用越来越相互依存。

评价该例句:好评差评指正

Il faut certes favoriser la concurrence, mais entre protagonistes de même force.

必须促进竞争,但是,这必须是实力相等的对手之间的竞争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储煤船, 储能, 储能刚度, 储能蓄水, 储气罐, 储青, 储热器, 储砂器, 储水槽, 储水管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Yun Tianming repensa à une nouvelle de Kafka dans laquelle une dispute éclate entre le protagoniste et son père.

这时,云天明想起了卡夫卡的一篇小说,里面的主人公与父亲发生了口角。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Les 2 protagonistes sont arrivés à leur procès.

两位主角已经抵达审判现场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Ces protagonistes n'ont parfois aucune idée du motif de la bagarre.

这些主角有时不知道战斗的目的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Une série-documentaire exceptionnelle donne la parole aux protagonistes et reconstitue l'enquête.

一部出色的纪录片系列为主角发声并重建了调查。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Un flou que chacun des deux protagonistes tente depuis d'exploiter en sa faveur.

从那后,两位主角都试图利用这种模糊来为自己谋利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177

" Chacun des protagonistes" est resté " sur ses positions" , a indiqué le procureur général Jean-Jacques Bosc.

" 司法部长让-雅克·博斯克说," 每个主角" 都" 留在自己的位置上" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Et si la lutte contre le réchauffement climatique avait lieu en pleine campagne avec, pour principales protagonistes, les vaches?

- 如果对抗全球变暖的斗争发生在奶牛为主角的农村中部会怎样?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Des affrontements entre bandes rivales par centaines, même en plein jour, et surtout, des protagonistes de plus en plus jeunes.

百计的敌对帮派之间的冲突,即使在光天化日之下,最重要的是,越来越轻的主角。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On le voit bien, les langues et les arguments devenaient incontrôlables, les deux protagonistes rivalisant d'accusations très graves pour décrédibiliser l'autre parti.

显然,双方的言辞和理证变得难控制,两个主要人物相互指责极其严重的指控来贬低对方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Les protagonistes de l'affaire qui assistent au tournage sont libres d'intervenir en pleine scène, comme D.Legrand, l'un des accusés à tort.

- 参加拍摄的案件主角可场景中间,例如被冤枉的人之一 D.Legrand。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au delà de ça, si on a beaucoup insisté sur le côté guerrier de ces protagonistes, ils ont également pu faire évoluer l'art.

除此之外,如果我们强调这些主角的战士一面,也不能忘记他们对艺术的贡献。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201212

Les protagonistes du conflit, ceux qui s'affrontent c'est à dire les autorités de Damas et la rébellion critiquent le médiateur pour la Syrie.

冲突的主角,即冲突者,即大马士革当局和叛乱分子,批评叙利亚的调解人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Ce sont souvent les mêmes intrigues et les mêmes rebondissements quand tu commences un drama et que tu vois deux protagonistes qui se rencontrent pour la première fois.

当你开始看一部韩剧时,当你看到两位主角第一次相遇时,总是同样的剧情和波澜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Sur les pelouses parisiennes, l'attaquant français a retrouvé d'autres protagonistes de la Coupe du monde: Neymar et A.Hakimi, demi-finaliste avec le Maroc, son ami.

- 在巴黎的草坪上,这位法国前锋找到了世界杯的其他主角:内马尔和 A.Hakimi,与他的朋友摩洛哥一起进半决赛。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et donc c'est une série qui, il y a deux familles protagonistes, il y en a une qui est plutôt traditionnelle, d'un milieu conservateur.

- 所这是一个系列,有两个主角家庭,有一个相当传统,来自保守的背景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20176

Lors de nouvelles auditions, les gendarmes peuvent donc mettre les protagonistes de l'affaire devant ces nouveaux éléments, obtenir des révélations et, pourquoi pas, des aveux.

因此,在新的听证会上, 宪兵可与主角对峙案件的这些新元素,获得启示,为什么不,供词。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quand les protagonistes viennent du futur, ils ont souvent de mauvaises nouvelles à annoncer, du type désastre écologique, pandémie dévastatrice, ou inéluctable prise du pouvoir par les machines.

当主角来自未来时,他们通常带来不好的消息,比如生态灾难、毁灭性流行病,或机器不可避免的掌权。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Ce qui apparaît en fait de façon frappante, c'est qu'à la différence de Meursault ou de Holden Caufield, le protagoniste de L'Attrape-cœurs, Esther est une jeune fille.

事实上,令人震惊的是,与 L'Attrape-coeurs 的主角 Meursault 或 Holden Caufield 不同,Esther 是一个轻女孩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188

Au Soudan du Sud, le président Salva Kiir a accordé une amnistie générale à tous les protagonistes de la guerre civile.

在南苏丹,萨尔瓦·基尔总统赦免了内战的所有主角。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ici pas de grand architecte mais de multiples protagonistes qui finissent par converger vers une décision commune : celle consistant à passer d’une politique d’expulsion à une politique d’éradication.

在这里没有伟大的创造者,而是多个先导者最终达成一致的结果:从驱逐政策转向消灭政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储蓄瓶, 储蓄倾向, 储蓄所, 储蓄银行, 储蓄账户, 储蓄者, 储压器, 储油, 储油构造, 储油管支撑浮筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接