有奖纠错
| 划词

La tempête provoque l'échouement de ce navire.

暴风雨导致这艘船搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Ce mouvement consiste à provoquer l'égalité des sexes.

这场运动旨在倡导两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Il provoque un sentiment de fusion très profond.

这样会给你们带来一种深度融合的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident provoque en elle un grand changement.

这件事故在她身上引起很大的变化。

评价该例句:好评差评指正

On doit éviter des conséquences provoquées par des accidents prévisibles.

我们必须避免可预见性事件带来的后果 。

评价该例句:好评差评指正

Pourra-t-elle provoquer un retour d’une femme fiere de ces courbes ?

不知道它是否会引起女人以己的曲豪的风潮?

评价该例句:好评差评指正

La gelée a provoqué une hausse du prix des légumes.

严寒引起蔬菜价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.

《露营2》的到来给其他影片带来不小的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起她知觉功能的紊乱。

评价该例句:好评差评指正

La Réforme a provoqué de longues guerres entre catholiques et protestants.

宗教改革导致天主教教之间的长久战争。

评价该例句:好评差评指正

S'il est inhalé ou ingéré, le plutonium peut provoquer des cancers.

如果吸入或吞入放射性钚,该元素会引发癌症。

评价该例句:好评差评指正

La fuite a provoqué une inondation dans la salle de bain.

漏水使浴室里积满水。

评价该例句:好评差评指正

Il était dans celle qui le provoquait ou il n’existait pas.

它存在于挑逗人的女人之内,也许它根本就不存在。

评价该例句:好评差评指正

Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.

反复出现的炎症会引发身体上的疼痛功能障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.

应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”

评价该例句:好评差评指正

Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.

如果没理解错的话,我的病情是由于饮酒导致兴奋。

评价该例句:好评差评指正

L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.

疲惫不堪的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致拿破仑帝国的覆灭。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première moitié du 16e siècle, de graves abus provoquent une Réforme.

16世纪上半叶,严重的弊端引起一场宗教改革运动。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondé en 1998, a provoqué une internationaux et nationaux industrie des communications.

我公司成立于1998年,一直致立于国内国际通信行业的发展。

评价该例句:好评差评指正

Provoqué par la reine et les nobles, il a changé d'avis pour s'enfuir finalement.

他本来不同意逃离法国,但在王后其他贵族的教唆下,改变己的主意;

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大驾, 大减价, 大剪刀, 大件, 大件日用织物, 大件重货码头, 大建, 大建中汤, 大剑水蚤属, 大江东去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ce drame a provoqué de nombreuses réactions.

悲剧引起量反

评价该例句:好评差评指正
奇缘》精选

Mais ce n'est rien, provoque le dégel.

但这也没什么,你可以解冻。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Ce naïf va provoquer lui-même sa perte.

这个天真的男孩要自取灭亡啦。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne le provoquons pas à nous raconter son histoire !

我们不要逼他把过去的历史告诉我们!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Certains craignent aussi que provoque la perte de nombreux emplois.

有些人忧虑失业问题,

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le transport lui avait-il été funeste, en provoquant quelque lésion intérieure ?

这次移动的结果会不会引起致命的内伤呢?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Cette perspective provoque de vives discussions.

前景引起了剧烈的争论。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Pourquoi élèverait-il la voix quand d'un mot il peut provoquer tant d'angoisse ?

如果句话可以带来这么多的担忧,他为什么要把量变高呢?

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Elle provoque chaque année près de 90 mille accidents corporels dans l'Hexagone.

法国每年有近90000起汽车事故。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.

但是如果经常被心理压力所困扰,人就很容易出错,变得咄咄逼人或者出现情绪失落。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Parmi eux, Edouard Manet, dont Le Déjeuner sur l'herbe provoque un immense scandale.

其中就有爱德华马奈,他的林间的午餐引起了广泛的争议。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'avais provoqué sur la plage les adversaires de Raymond. Celui-ci avait été blessé.

我在海滩上向莱蒙的仇人进行挑衅。莱蒙受了伤。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C’est soi-disant pour ressentir les vibrations que provoque un éléphant quand il crie !

这个原理是当象叫喊的时候,我们是感觉到震动的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Gamine, tu avais exactement le même comportement quand tu essayais de me provoquer.

“你小时候每次要向我挑衅时,就是这种态度。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Sans les tuer directement, le DDT provoqua une modification de la coquille des œufs.

滴滴涕没有直接造成鸟类死亡,而是改变了它们蛋壳的构成。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Les bulles d'air cassent cette chaîne de molécules, provoquant une coupure du flux de l'eau.

气泡破坏了这个分子链,导致水流被切断。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Enfin, la faim provoque l’exode des populations

最后,饥饿导致人口外流:

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ouvrais de grands yeux étonnés, ce qui provoqua immédiatement cette question

我惊奇地张了眼睛,我的惊奇促使叔父问道:

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Mais attention, en trop grande quantité, il provoque des caries et fait prendre du poids.

可是请注意,摄入过多的糖时,会造成蛀牙,还会让人长胖。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ces dernières sont souvent mal entretenues, ce qui provoque des accidents fréquents et des bouchons interminables.

省道总是得不到很好的维护,导致频繁的交通事故和没完没了的堵车。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大局, 大局已定, 大举, 大举进攻, 大举入侵, 大决明, 大军, 大卡, 大开, 大开的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接