有奖纠错
| 划词

Nous sommes certains qu'il jouera le même rôle moteur que ses prédécesseurs.

我们相信,他将提供与其前任们同样出色的领导。

评价该例句:好评差评指正

Les délégués sont plus jeunes et ont fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.

现在的代表以前为年轻,受正规教育的程

评价该例句:好评差评指正

On est toujours l'héritier de ses prédécesseurs.

我们总是继承前任的遗产。

评价该例句:好评差评指正

Mes prédécesseurs se sont engagés dans cette voie, avec raison.

我的几个前任走的是这条路,他们走对了。

评价该例句:好评差评指正

Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.

我们的前人给予我们联合国。

评价该例句:好评差评指正

Six des sept prédécesseurs du titulaire actuel ont quitté la Mission.

最近的一位首席采购干事有7位前任,其中6位已离开该特派团。

评价该例句:好评差评指正

Ils trouveront en Allemagne les portes ouvertes, tout comme leurs prédécesseurs.

与其前任一样,他们将现德国的大门是向他们敞开的。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任的残忍行动似乎还不够满意。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants élus étaient plus jeunes et avaient fait des études plus longues que leurs prédécesseurs.

现在的代表以前年轻,受正规教育的程

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous, aujourd'hui, le même état d'esprit que celui de nos prédécesseurs?

我们今天也具有鼓舞我们前辈的同样精神吗?

评价该例句:好评差评指正

Dès le début, le Gouvernement de Laurent-Désiré Kabila a suivi la même méthode que ses prédécesseurs.

洛朗-德西雷·政府从开始就采取了与其前任同样的方法。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le monde n'est pas plus sûr que le monde que contemplaient nos prédécesseurs.

与我们的前任所设想的状况相,当今的世界并没有更加安全。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il s'acquittera de sa tâche avec un niveau de compétences aussi élevé que ses prédécesseurs.

我完全相信,他将达到他的各位尊敬的前任所达到的标准。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.

除非展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领一样走向失败。

评价该例句:好评差评指正

Nos prédécesseurs et nous-mêmes avons beaucoup fait pour offrir un sens profond à cette image symbolique.

我们和我们的前任已经作出大量努力,使这一象征性的形象具有深刻的意义。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est maintenant loin où nos prédécesseurs prenaient les dossiers les uns après les autres.

象我们的前任那样能够在某段时间内处理一个案子的日子早就过去了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons cependant pas oublier d'exprimer notre sincère reconnaissance à ses prédécesseurs pour leurs efforts.

同时,我们也不能不由衷地赞赏他的前任所作出的同样值得注意的努力。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit leur composition, l'Union européenne attend de leurs représentants qu'ils respectent les obligations contractées par leurs prédécesseurs.

但是,不管它们如何组成,欧洲联盟显然期望它们的代表恪守其前任承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport, tout comme ses prédécesseurs, n'est encore qu'une simple compilation de documents déjà distribués.

最近的一份报告同过去的报告一样,仍然只是汇编业已分的各种文件。

评价该例句:好评差评指正

Nos prédécesseurs ont placé la barre très haut; nous nous efforcerons de l'y maintenir l'année prochaine.

我们的前任已经确定了很的标准;我们明年将努力维持这种标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rosier, rosière, rosiérésite, rosiériste, rosinduline, rosine, rosir, rosissement, rosite, rosolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Il effacera ses prédécesseurs du domaine.

为侦探界顶流。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Griezmann, âgé de 31 ans, se rapproche petit à petit de ses prédécesseurs Platini et Zidane.

31岁格列兹曼开始向着前辈普拉蒂尼、齐达内靠拢。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Si ses prédécesseurs étaient très peu actifs sur les réseaux sociaux, ce n'est pas son cas.

前任相比,交媒体上非常活跃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Il entend poursuivre la politique menée par ses prédécesseurs socialistes.

打算继续会主义前辈所奉行政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La méthode choisie par le chef de l'Etat pour se représenter est inspirée de ses prédécesseurs.

国家元首选择代表自己方法受到其前任启发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Les nouveaux billets comptent 5 zéros de moins que leurs prédécesseurs.

新钞票钞票比其前身少5个零。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Un de ses prédécesseurs, Louis XV, les aime tant, qu'en 1727, il commande un tableau intitulé : Le Déjeuner d'huîtres.

还有之前君主,路易十五,非常喜欢它们,以至于在1727年要求作一幅题为牡蛎午餐画。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Il voudrait réussir tout ce que ses prédécesseurs n’ont pas réussi.

希望在前任所没有一切事情上取得

评价该例句:好评差评指正
国之旅

Il a même reconstitué un four Ming pour mieux comprendre les techniques utilisées par ses lointains prédécesseurs.

甚至重建了一个明炉,以更好地了解遥远前辈使用技术。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Contrairement à lui, ses prédécesseurs considéraient que la frontière était discutable, négociable plus qu’autre chose.

不同,前任认为边界是值得怀疑,比其任何事情都更容易谈判。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aucun de ses prédécesseurs n’avait osé aller jusque-là même si on sentait qu’il regardait ailleurs.

前任都不敢走那么远,即使有人觉得正在把目光投向别处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le premier ministre a promis de continuer la politique menée par ses prédécesseurs socialistes dans ce territoire d'outre-mer.

首相已承诺在这片海外领土上继续会主义前辈所奉行政策。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Toutefois, dans OSS 117, quelques scènes nous indiquent qu'Hubert Bonisseur de la Bath n'est pas fait complètement du même bois que ses prédécesseurs.

然而,在OSS 117,一些场景表明休帕·柏尼所·德·拉巴特并非完全与前辈相同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il oppose le Premier ministre sortant, le centriste Y.Lapid, à l'un de ses prédécesseurs, le droitier B.Nétanyahou.

即将离任总理,派 Y. Lapid,与一位前任,右翼 B. Netanyahu 对抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la différence de ses prédécesseurs, E.Raissi est le fils spirituel du Guide suprême et son possible successeur.

前任不同,E.Raissi 是至尊向导精神儿子,也是可能继任者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est la première fois dans l'histoire récente de l'Eglise qu'un pape en exercice préside l'enterrement d'un de ses prédécesseurs.

这是近代教会历史上第一次由在职教皇主持安葬其前任教皇。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Belle effet de langue, et qui a d’assez nombreux prédécesseurs pour montrer justement qu’on condamne, donc qu’on s’assimile à la victime.

语言优美效果,并且有足够前辈来准确地表明我们谴责,以便我们同化为受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Mais contrairement à certains de ses prédécesseurs, le président a toujours salué les joueurs avant le match depuis qu'il est élu.

但与一些前任不同是,总统自当选以来一直在比赛前向球员们打招呼。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Si l'on espère que Paris 2024 ne reproduira pas les errements financiers de ses prédécesseurs, elle va devoir, comme les autres, délocaliser des épreuves.

如果我们希望2024年巴黎奥运会不会重蹈前届覆辙,那么就需和其几届奥运会一样,必须重新安排比赛场所。

评价该例句:好评差评指正
国之旅

Beaucoup plus nombreux que leurs prédécesseurs, ils sont en outre unis sous l'autorité d'un grand chef de guerre : Gengis Khan.

们比前辈多得多,们也是在一个伟大军阀:吉思汗统治下团结在一起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rossignolet, rossite, rösslerite, rosso, rossolis, Rostand, rostellum, rösti, rostite, rostock,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接