Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.
这种不容剥夺的权利自两项广泛的主张。
Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.
这一不可剥夺的权利自两个更广泛的主张。
Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.
有了一项具体的提案,我们就可以开始进行复杂的谈判。
Pour l'Argentine, le respect de l'état de droit est une prémisse essentielle.
就阿根廷共和国而言,尊重法治是一个重要前提。
À notre sens, la raison d'être du débat d'aujourd'hui réside dans cette prémisse.
我们认为,今天辩论的逻辑依据就在于这一前提。
Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!
厂以质量为前提.以客户为顿.打开这个灯饰市场!
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错误的前提自然导致错误的结论。
Le présent rapport pose cependant comme une prémisse fondamentale qu'elle doit être capable de le faire.
然而,报告的一个基前提是,联合国必须有能力做到这一点。
Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.
我们在价格优势的前提下能有更好的销售业绩。
Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.
报告中某些基设想和前提在着内在的矛盾。
À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.
错误的前提自然导致错误的结论。
Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.
正如表3所示,秘书处的情况大致反应了上述预期。
De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.
因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间的互利合作创造了有利的条件。
Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.
我们同意两份报告的基前提:即和平和发展是联系在一起的。
C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.
因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发的所有解决办法。
Nous convenons de la prémisse selon laquelle la responsabilité principale du règlement d'un conflit armé incombe aux États Membres.
我们赞同这样的看法,即:解决武装冲突的重要责任在于成员国自己。
Cette prémisse conceptuelle a évolué en suivant de près les fluctuations de l'ancien ordre économique international ainsi que du nouveau.
这一概念的发展与新旧国际经济秩序中的动态密切相联。
Une compréhension des causes locales qui sont à l'origine de chaque conflit est une prémisse fondamentale pour une prévention réussie.
了解每一场冲突的当地原因和根源,是成功地预防的一项根前提。
Premièrement, la première proposition (la caducité) semble reposer sur une prémisse extrajudiciaire en ce qui concerne la nature de la guerre.
首先,主要的命题(终止)是立基于关于战争性质的一种法律以外的前提。
Telle est la prémisse essentielle du débat d'aujourd'hui - une prémisse reconnue, au surplus, par la quasi-unanimité des Membres de l'Organisation.
这就是今日辩论的基前提——组织各会员国几一致承认这个前提。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une conclusion qui vient de plusieurs prémisses.
个结论来自几个前提。
Et parmi les expériences qu’on n’oublie pas, il y a le baptême de l’air, prémisse d’une première aventure loin de ses terres.
而在我们不会忘记的经历中,有第一次飞行,以第一次远离家乡的冒险前提。
La survie est la prémisse de tout le reste mais, chancelier, regardez nos vies : tout est dédié à la survie de la civilisation.
生是其他一切的前提,但,元首,请看看我们的生活:一切都是了文明的生。
Swann écoutait tous les thèmes épars qui entreraient dans la composition de la phrase, comme les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait à sa genèse.
斯万听着那分散的主题组成乐句,正如三段论法中的前提演绎必然的结论,他亲眼目睹乐句的生成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释