有奖纠错
| 划词

Des informations sûres indiquent que c'est une action préméditée.

据可靠消息表明,次有预谋

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un crime parfaitement monstrueux, un acte criminel prémédité.

项极大犯罪行为,有预谋罪恶行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons fermement ces attaques terroristes et ces actes horribles de violence préméditée.

我们强烈谴责种恐怖主义袭击和蓄意发暴力可恶行径。

评价该例句:好评差评指正

La répétition de ces crimes de guerre montre bien qu'il s'agissait d'actes prémédités et coordonnés.

反复发生些战争罪行显示,它们经过预谋和协调行为。

评价该例句:好评差评指正

Si le meurtre avait été prémédité, Tulyaganov aurait dû être certain que son plan allait réussir.

如果有预谋,那么Tulyaganov本来应当肯定他计划会成功。

评价该例句:好评差评指正

Cet assassinat monstrueux et prémédité a été conçu et réalisé sur une longue période de temps.

种令人发指蓄意谋行为经过长时间策划和实施

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances dans lesquelles cette frappe a été effectuée laissent penser qu'elle a été délibérée et préméditée.

从打击情况看来,起行故意和有预谋

评价该例句:好评差评指正

Si tel n'est pas le cas, accepter l'expression « de façon préméditée » dans le texte n'aurait pas dû poser de difficultés.

不然,就不应该接受案文中“有预谋”字样所设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

Témoignages et éléments recueillis par les enquêteurs font remonter à la surface le scénario d'un quintuple meurtre apparemment calculé et prémédité.

调查员搜集到证词和证据使起精心设计5人谋案浮出水面。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat inqualifiable prémédité dont ils ont été victimes souligne combien il est nécessaire de continuer à appuyer les activités de la Mission.

他们受到有预谋可怕袭击,突显出必须继续支持特派团。

评价该例句:好评差评指正

La partie azerbaïdjanaise a déclaré que l'ampleur, le caractère et le mode de propagation des incendies confirmaient leur origine préméditée et criminelle.

阿塞拜疆方面声明,火灾规模、性质和蔓延方式证明,火灾预谋、人为

评价该例句:好评差评指正

Il est incompréhensible que la communauté internationale puisse tolérer le déplacement et le massacre quotidien prémédité d'enfants, de femmes et de vieillards palestiniens.

国际社会容忍巴勒斯坦儿童、妇女和老人每天遭受预谋和流离失所,真令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés et le génocide auxquels nous avons assisté ont été une création préméditée précisément par ceux qui devaient défendre la population.

我们所看到武装冲突和种族灭绝,正那些有责任保护人口者所预谋杰作。

评价该例句:好评差评指正

6 D'après l'auteur, l'ampleur de l'action des groupes respectifs de 20 et 60 gardiens et sa coordination apparente ne pouvaient être que délibérées et préméditées.

6 提交人称,狱警们行规模,以及第20和60组狱警明显配合,只能说明蓄意和预谋

评价该例句:好评差评指正

Des millions de vies innocentes ont été décimées suivant un plan odieusement prémédité et systématique, fondé sur une haine aveugle d'ordre racial et politique.

纳粹以建立在盲目种族和政治仇恨基础上极其凶恶有预谋和有步骤方式害了数百万无辜生命。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la préméditation, les auteurs des crimes concernés en appellent à l'honneur pour justifier leurs actes, qu'ils soient prémédités ou non.

关于有预谋犯罪,此类犯罪肇事者将其行为发生解释为为了名誉,无论有预谋、还没有预谋

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la pratique condamnable des lynchages et autres actes de violence collective s'est poursuivie, tant de façon spontanée que préméditée.

在本报告所述期间,可耻私刑做法和暴徒暴力事件继续发生,有些自发性,有些予谋

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il arrive aussi que les éléments de la criminalité franchissent les frontières conformément à une stratégie soigneuse et préméditée visant à brouiller les cartes.

在其他情况下,犯罪要素会利用小心预谋令人困惑或误导性策略而跨越国界。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des forces de sécurité avaient indiqué que cette opération préméditée était destinée à rendre inoffensifs des individus qui menaient des attaques contre des Israéliens.

安全官员指出,初步行要伤害那些对以色列人进行攻击人。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie tient enfin à exprimer les préoccupations que lui inspire l'augmentation des attaques préméditées et accompagnées de violences dirigées contre le personnel humanitaire.

最后,俄罗斯联邦对于针对人道主义人员有预谋并带有暴力行攻击不断增加谨表示担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exsanguino, exsanguino-transfusion, exsiccateur, exsiccation, exsiccose, exsolution, exstrophie, exsudat, exsudatif, exsudation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon crime est atroce, et il fut prémédité.

我的罪行是残忍的,而且是有谋的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le fond de sa pensée, si j'ai bien compris, c'est que j'avais prémédité mon crime.

如果我没有理解错的话,他的思想实质是我杀人是有谋的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon Dieu ! dit Morrel, je comprends tout alors, et cette scène était préméditée.

“看来,”莫雷尔说,“我懂了,刚才这场争吵是有谋的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les choses quelconques qui se préméditaient prenaient peu à peu on ne sait quelle étrange notoriété.

先思考过的种种琐也渐渐传开了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Et quand bien même j’aurais prémédité tout cela, ce n’est pas une si mauvaise idée, non ?

是我先设计好的,也不是个坏主意,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810

Il s'agissait d'un assassinat clairement prémédité, poursuit le communiqué.

声明继续说,这是一次明显有谋的暗杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

Le parquet, lui, affirme que l'assassinat a été prémédité, c'est à dire planifié à l'avance.

控方,他说暗杀是有谋的,也是说是提前计划好的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310

L'attaque a été " soigneusement planifiée, organisée et préméditée" , a annoncé la police.

警方称,这次袭击是“精心策划,有组织和有谋的”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les attaques sont parfois préméditées, organisées, parfois, elles se déclenchent de façon beaucoup plus imprévue.

这些攻击有时是有谋、有组织的,有时它们是以更出乎意料的方式触发的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20235

Il semble avoir prémédité cette attaque, c'est-à-dire qu'il semble l'avoir préparée.

这一击,他似乎早有谋,也是说,他似乎早有准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Le Premier ministre, J.Castex, a ensuite dénoncé " une agression cynique et préméditée de l'armée russe" dans son discours.

总理J. Castex随后在讲话中谴责" 俄罗斯军队的愤世嫉俗和有谋的侵略" 。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Par une générosité instinctive et une politesse volontaire elle taisait les mots prémédités qu’elle avait jugés indispensables à la pleine réalisation de son désir.

她本性宽厚,更出于一种不自觉的礼貌,她没有把先考虑好的话说出口,虽然她认为这些话是圆满实现自己愿望必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.

实话实说,很难设想这些行为都是先策划的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Pour Kiev, il s'agit d'un « meurtre prémédité » , puisqu'un missile a précisément touché la chambre à coucher de ce couple.

对于基辅来说,这是一场“有谋的谋杀”,因为一枚导弹准确地击中了这对夫妇的卧室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

Selon la police, cette ancienne élève de l'école visée hier avait prémédité son attaque.

据警方称,这名昨天被袭击的学校的前学生谋了她的袭击。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Elle ne datait encore que de trois jours, temps beaucoup moins long que celui qu’il avait souvent passé en ne voyant pas Odette, et sans l’avoir comme maintenant prémédité.

这段时期迄今还只过了三天,他以前也时常有不见奥黛特的面达三天以上,但都不象现在这样是先安排下来的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20132

La justice pense que le champion a prémédité son acte, comprendre qu'il ne s'agit pas d'un accident, contrairement à ce que prétendent ses avocats.

正义认为,冠军谋了他的行为,明白这不是一个意外,与他的律师所声称的相反。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars tressaillit à cette atteinte inattendue, et se retourna vers Caderousse, dont à son tour il étudia le visage pour voir si le coup était prémédité ; mais il ne lut rien que l’envie sur ce visage déjà presque hébété par l’ivresse.

腾格拉尔被这个意外的攻击吃了一惊,他转身向卡德鲁斯,细察他的脸部的表情,看看他是不是故意的,但他在那张醉醉醺醺的脸上看到了嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Ce soir, le porte-parole du Kremlin a répété que la baisse des livraisons de gaz russe à l'Europe, était due à des problèmes de maintenance et qu'elle n'était pas préméditée.

今晚,克里姆林宫发言人重申,俄罗斯向欧洲的天然气输送量下降,是由于维护问题,并非有谋。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et on comprend qu'on insiste : les actions ainsi nommées sont très violentes, d'une violence préméditée, et ceux qui les commettent tiennent à se justifier et à proclamer haut et fort que ces crimes se font au nom de l'amour de Dieu.

我们明白我们坚持:这样命名的行为是非常暴力的, 是有谋的暴力,那些犯下这些行为的人想要为自己辩护, 并大声而明确地宣布这些罪行是以上帝的爱的名义进行的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extensibilité, extensible, extensif, extension, extension par redressement, extensionalité, extensionnel, extensionnelle, extensive, extensomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接