有奖纠错
| 划词

J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.

我是在一个使自己感到非常羞的氛围里开始写作的。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition d'un Néo-Zélandais est également demandée pour viol et attentat à la pudeur.

同时也正在设法引渡一名西人,指控他犯强奸和猥亵侵犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle a recommandé un châtiment sévère pour toute personne coupable d'attentat à la pudeur.

最后,法律委员会建议对犯有糟蹋名誉罪的罪犯实行严厉的法律惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'infraction d'attentat à la pudeur également réprimé par le Code pénal (art. 359).

此外,《刑法》第359条对猥亵罪也做出了惩罚规定。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.

者由于怕和由于羞没有控告,有的甚至不讲。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.

其中一些妇女不愿意就诊是因为缺乏资金或出于羞。

评价该例句:好评差评指正

En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.

此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,一些受妇女宁肯保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Les protocoles additionnels I et II prohibent toute forme d'outrage à la pudeur, en particulier à l'encontre des femmes et des enfants.

《第一附加议定书》和《第二附加议定书》禁止各种形式的非礼侵犯,特别是对妇女儿童的非礼侵犯。

评价该例句:好评差评指正

A Santiago, 660 examens pour viol ont été effectués (hommes et femmes) et 1 221 à la suite d'outrages à la pudeur.

在圣地亚哥,进行了600件强奸(男女两性)鉴定和1 221件性骚扰鉴定。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement avait adopté des textes réprimant la traite des femmes, l'exploitation de la prostitution, l'attentat à la pudeur et le viol.

政府已采取法律措施来惩妇女、意图营利使人淫、妨风化和强奸等行径。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'interdiction du viol, de la contrainte à la prostitution et de tout attentat à la pudeur et de l'esclavage.

这包括禁止强奸、强迫淫和任何形式的非礼侵犯 和奴隶制度。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 7.4 stipule que les enfants doivent faire l'objet d'un respect particulier et être protégés contre toute forme d'attentat à la pudeur.

第7.4节规定应特别尊重儿童,并应保护儿童免遭任何形式的猥亵攻击。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certains individus ont été poursuivis et condamnés à diverses peines d'emprisonnement pour attentats à la pudeur commis à l'encontre d'enfants mineurs.

此外,还起诉了一些猥亵幼儿者,并以程度不等的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations de viol peuvent devenir des accusations d'attentat à la pudeur qui constituent des infractions moins graves punies par des peines moins lourdes.

强奸指控也可被重归为伤风败俗罪或“非礼)”,而这是一个较轻的犯罪,罚也较轻。

评价该例句:好评差评指正

Au titre de l'atteinte à la pudeur et aux bonnes mœurs, le Code pénal réprime l'exercice du proxénétisme, la prostitution n'étant pas encore réprimée.

作为奸淫罪和违反公序良俗的行为,《刑法》禁止从事淫媒活动,但是它并未禁止淫。

评价该例句:好评差评指正

Selon la coutume myanmaraise, la société tout entière respecte et apprécie la pudeur et la virginité de la jeune Myanmaraise, conformément aux préceptes du droit coutumier.

在缅甸的习俗中,整个社会都尊重和欣赏年轻缅甸妇女的谦逊和贞操的价值,以至于其成为一部习惯法。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du Code pénal général relatives à l'attentat à la pudeur pourraient servir aux mêmes fins dans le cas de la prostitution pratiquée dans la rue.

对于大街上的淫来说,《普通刑法》中关于令公众觉得不雅的犯罪的规定可以达到同样的目的。

评价该例句:好评差评指正

Si la victime de viol ou d'attentat à la pudeur est âgée de douze ans au plus, l'usage de la force est présumé dans tous les cas.

无条件假设性侵犯成立及暴力性攻击成立的受者年龄为12岁。

评价该例句:好评差评指正

La mission du Conseil de sécurité s'est félicitée que la MINUSTAH ait adopté une politique de tolérance zéro à l'égard des attentats à la pudeur et de l'exploitation sexuelle.

联海稳定团对性虐待和性剥削行为采取了零容忍政策,安全理事会代表团对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, qu'il s'agisse du viol, de l'atteinte à la pudeur, de l'ablation des organes génitaux, de coups et blessures et autres, les dispositions du Code pénal sont très répressives.

《刑法》严惩强奸、猥亵、切割生殖器官、殴打、伤等行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春游, 春雨, 春雨霏霏, 春雨贵如油, 春运, 春装, , 椿, 椿白皮, 椿皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Fuyez ; éloignez-vous, s’il vous reste quelque pudeur.

走开,走得远远的,如果您还有一点廉耻的话。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Oubliant un instant sa pudeur, il s’était approché d’elle.

那一瞬间,胡安忘记了矜持,走到苏珊身边。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est pas un attentat à la pudeur ou de la nudité !

是猥亵侵犯或裸露!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou pire, à une époque de grande pudeur, elle dévoile les jambes !

在一个非常传统的时代,这种裙子甚至会暴露腿部!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas plus de pudeur ici que là. Donc ne croyons à rien.

这里无所谓羞耻,那里无所谓羞耻。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il ne risquait pas davantage à dire vingt mille ; mais une certaine pudeur juvénile le retint.

他就是说宁愿丢掉两万比斯托会冒什么风险;过,一种青年的廉耻心使他没有那么说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克演讲

Ce que votre politesse et votre pudeur tentaient de nous cacher, vous l'aviez mis dans vos livres.

您出于礼貌和克制向我们藏起的,又统统被装进了著作里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Nastasie, près du lit, tenait la lumière. Madame, par pudeur, restait tournée vers la ruelle et montrait le dos.

西站在床边,手里举着灯;少奶奶好意思,脸朝着墙,背对着来

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Certains récits n’appartiennent qu’aux victimes et la pudeur de ceux qui leur ont porté secours en protège les secrets.

有些故事只属于死难者,哪怕苏珊曾经为他们送去过援助,同样有义务为他们保守秘密。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sa chemise lui remontait au ventre, et il la baissa, non par pudeur, mais parce qu’il n’avait pas chaud.

他赶快把卷到肚子上边去的衬衣拉下来,是由于害羞,而是因为感到有点冷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’amour, à cette hauteur où il est absolu, se complique d’on ne sait quel céleste aveuglement de la pudeur.

爱情,当它到了它的绝对高度时,常搀和着一种使莫名其妙把贞操观念抛向九霄云外只一味盲从的感情。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Il n'en est plus question aujourd'hui, la guerre a fait voler ces pudeurs en éclat.

如今这已再是问题, 战争已经打破了这种谦虚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Birkin, mélange de séduction et de pudeur.

柏金,诱惑和谦虚的混合体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La Calédonienne revient avec beaucoup de pudeur sur le drame qui s'est déroulé le 29 janvier.

- 《喀里多尼亚》以极大的谦虚态度回归 1 月 29 日发生的戏剧性事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Beaucoup de douceur et de pudeur.

很多甜蜜和谦虚。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

T'as envie de lui dire " Meeeeec, un peu de pudeur ! Respecte-moi ! Merde ! "

你想对他说:" Meeeeec,有点谦虚!尊重我!"

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les plages sont forcément magnifiques, et les corps dorés sans pudeur s'y exposent aux rayons du soleil.

海滩必然是壮丽的,谦虚的金色身体暴露在阳光下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Nous avons dit que Fantine était la joie ; Fantine était aussi la pudeur.

我们已经说过,芳汀就是欢乐,芳汀就是贞操。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle paraissait toute secouée, elle aussi, tourmentée d’une de ces pudeurs qui la faisaient encore se hâter parfois, si maladroitement, qu’elle se découvrait davantage.

她显得很激动,内心有一股女子的羞涩心,使她那样慌乱,那么笨拙,而使她更加暴露。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Son regard, plus tranchant que ses bistouris, vous descendait droit dans l’âme et désarticulait tout mensonge à travers les allégations et les pudeurs.

他的目光比手术刀还更犀利,一直深入到你的灵魂深处,穿透一切托词借口、便启齿的言语,揭露出藏在下面的谎言假话来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


纯粹数学, 纯粹为挣钱的, 纯粹主义, 纯的, 纯靛蓝, 纯度, 纯橄榄岩的, 纯橄无球粒陨石, 纯合的, 纯黑色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接