有奖纠错
| 划词

Les erreurs pullulent dans ce livre.

这本书里错误很多。

评价该例句:好评差评指正

Les champignons pullulent dans les bois.

蘑菇在树林里迅速大

评价该例句:好评差评指正

Sur ces roches, au milieu des varechs glissants, pullulaient des coquillages à double valve, que ne pouvaient dédaigner des gens affamés.

在这些岩石上又湿又滑的海,到处是蛤蜊类,饿着肚子的人见了以后,是不会轻易放过的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


documentariste, documentation, documenté, documenter, Dodds, dodéca-, dodécadactylite, dodécadiène, dodécadiyne, dodécaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

冷知识

Les larves de moustiques et de mouches pullulent dans ce charnier, et je vous laisse imaginer l'ambiance !

蚊子和苍蝇的幼虫这个地方繁殖,你可以想象那种情景!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Son poste d'observation offre une vue imprenable sur les jardins et les coursives, où mulots et souris pullulent.

它的观察台给它提供了一个关于花园和走廊的全方位视野,那里,田鼠和老鼠成群。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne fallut pas cinq minutes pour faire une pêche miraculeuse, car les écrevisses pullulaient dans le creek.

捕鱼的时间还不到五分钟,因为满河都是琵琶虾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des espèces qui pullulent dans le fossé qui traverse la parcelle.

- 穿过地块的沟渠中蜂拥而至的物种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des panneaux mettent en garde contre ces chiens sauvages qui pullulent sur l'île.

有迹象表明这些野狗岛上蜂拥而至。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Retour en Tunisie où Nidhal tient à nous montrer ces décharges sauvages qui pullulent.

回到突尼斯,Nidhal想向我们展示这些比比皆是的野垃圾场。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur la côte pullulaient par milliers ces précieuses salanganes, dont les nids comestibles forment un mets recherché dans le Céleste Empire.

海滩上飞翔着成群珍贵的海。这种海的窝是一种很讲究的名菜——窝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur ces roches, au milieu des varechs glissants, pullulaient des coquillages à double valve, que ne pouvaient dédaigner des gens affamés.

这些岩石上和又湿又滑的海藻之间,到处是蛤蜊类,饿着肚子的人见了以后,是不会轻易放过的。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Les difficultés qu'elles éprouvent les politisent et elles sont très présentes dans les clubs politiques, qui pullulent depuis la proclamation de la république.

他们所经的困难使他们更加关注政治,他们政治俱乐部中非常活跃,自共和宣布以来,这些俱乐部比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.Forget: Nous sommes au coeur du vieux Delhi, là où les vendeurs de rue pullulent.

- 俄罗斯人想吓唬工厂关闭吗?今天早上,她回去上班去洗工人的西装。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Même avec des probabilités d’apparition ridiculement faibles, l’univers pullule probablement de vie.

即使发生的可能性低得可笑,宇宙也可能充满了生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En France, les annonces de loueurs non agréés pullulent sur les réseaux sociaux.

, 未经授权的租赁公司的公告社交网络上比比皆是。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et on voit pulluler dans des milliers d'endroits sur la planète des monnaies locales.

我们看到地球上成千上万的地方出现当地货币。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Les gangs pullulent dans la ville. Qu'est-ce qui peut bien les attirer ici ?

城里黑帮猖獗。是什么能吸引他们来这里?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un vaste terrain marécageux, et il pouvait se présenter quelque bonne chasse à faire, car les oiseaux aquatiques devaient y pulluler.

那是一片广阔的沼泽,他们认为那里可以打到上好的野味,因为这种地区可能有很多水禽。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En revanche, refuser de le reconnaître, c'est laisser les passions tristes l'emporter, les complotismes et les extrêmes populistes comme le… le MODEM pulluler.

另一方面,拒绝承认这一点,就是让悲观的情绪、阴谋主义和极端民粹主义占上风。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les bouses du bétail venu d'Europe se sont donc accumulées et elles ont fini par étouffer les prairies et à faire pulluler les mouches.

来自欧洲牛的粪便因此堆积起来,最终覆盖了草地,导致苍蝇成群结队。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux oiseaux, ils pullulaient entre ces ramures un peu maigres des eucalyptus et des casuarinas, qui ne gênaient pas le déploiement de leurs ailes.

飞鸟群集有加利树和柽柳的疏疏落落的枝杈之间,树枝完全没有遮住它们的翅膀。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les hôtes de la basse-cour pullulaient, et l’on vivait sur son trop-plein, car il devenait urgent de ramener sa population à un chiffre plus modéré.

家禽场里的住宅都挤满了,居民们就以过剩的“人口”作为食粮,可是还应该把“人口”减少到一个适当的数字才行。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Bien sûr, l'Histoire pullule encore d'autres imposteurs, mais voilà, ceux-là ils m'ont bien plu, tout simplement parce que chaque histoire est assez complexe à sa manière.

当然,上仍然有很多其他冒名顶替者,但我真的很喜欢这些故事,原因很简单, 因为每个复杂的故事都以自己的方式展开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dodécaphonisme, dodécaphoniste, dodécastyle, dodécasyllabe, Dodecatheon, dodécatylène, dodécène, dodécylbenzène, dodécylène, dodécylmercaptan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接