有奖纠错
| 划词

Trois propositions concernent la Puna Argentina (Salta, Juguy et Catamarca).

三项提议涉及阿根廷的普纳(阿尔塔、朱圭、卡塔马卡)。

评价该例句:好评差评指正

Avant la réunion de lancement, des ateliers sous-régionaux sur l'agroforesterie avaient eu lieu dans les sous-régions du Gran Chaco, de Puna et d'Hispaniola.

会议之前,在Gran Chaco, Puna and Hispaniola 等次区域举办了关于农林业的次区域讲习会。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux autres régions, celle du Chaco et de Puna, les résultats obtenus font apparaître des tendances contrastées dans les services des écosystèmes.

其余两个地区――查科和普纳在生服务的变趋势中既有上升的也有下降的趋势。

评价该例句:好评差评指正

La première mesure proposée visait à associer les zones de la Puna et du Chaco dans le secteur de l'agroforesterie, en établissant un lien entre les deux PASR.

作为第一项行,建议将普纳和大查科两地的农林问题联起来,从而在这两个分区域行之间建立起联

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Commission juridique pour le développement autonome des premiers peuples des Andes (CAPAJ) a fait une déclaration concernant la région de Puna au Pérou.

第一安第斯人自我发展司法委员会的代表就秘鲁的高原区域情况发表了讲

评价该例句:好评差评指正

Pour renforcer et étayer les travaux relatifs aux PAN, l'UNSO a également apporté un appui financier et technique aux programmes d'action sous-régionaux dans le Chaco et la Puna.

为了支持和完成国家行的进程,开发署/治荒防旱处还为美洲查科和高原次区域行进程提供了技术和资金上的援助。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon sous-régional, on est allé de l'avant dans la mise au point et l'exécution des programmes d'action pour l'Amérique du Sud (Chaco et Puna) et l'île d'Haïti (Hispaniola).

南美(查科和普纳)以及伊斯帕尼奥拉分区域行的制订和执行继续取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Un appui a été apporté à la mise au point d'un accord-cadre international entre les cinq pays concernés par le PASR de la Puna Americana, l'objectif étant de faire de celui-ci un traité international.

为制订普纳美洲分区域行所涉及的5个国家之间的国际框架协议提供支持,以便将该的地位提升到国际条约的水准。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance technique supplémentaire a été octroyée au Programme d'action sous-régional pour le développement durable de la Puna Americana, en particulier pour faciliter les opérations de validation parmi les populations locales boliviennes et argentines.

拉加经委会还向美洲普纳可持续发展分区域行提供额外的技术援助,特别是在推玻利维亚和阿根廷当地社区的确认面。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un élément entièrement nouveau dans les stratégies visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse dans la Puna Americana. Le Parlement a été créé en

在普纳美洲地区防治荒漠化和减轻干旱影响的战略中,这是一项全新的内容。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine et aux Caraïbes, le secrétariat a prêté son concours à la mise au point d'activités dans le cadre des PASR du Gran Chaco, du golfe de Fonseca, d'Hispaniola et de la Puna Americana.

在拉加地区,秘书处协助发展了大查科、丰塞卡湾、伊斯帕尼奥拉岛和亚美加纳高原分区域行之下的活

评价该例句:好评差评指正

Les projets du Gran Chaco et de Puna Americana, des Caraïbes orientales concernant la diversité biologique et la dégradation des terres, et de l'écosystème Hispaniola sont considérés comme des initiatives efficaces, appréciées par les pays concernés.

“大查科”、“亚美利加纳高原”、“东加勒比生物多样性和土地退化问题项目”以及“伊斯帕尼奥拉岛生”等项目是一些积极有利的主,受到有关国家的重视。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine également, on apprend que des institutions publiques ont noué des contacts avec les compagnies d'extraction minière implantées dans la région, pour explorer les possibilités d'investissement à l'appui des priorités définies dans la Puna Americana.

在拉丁美洲也同样,据报告公共机构与设立在该区域的采矿公司建立了联,以发掘投资可能性从而支持亚美利加纳高原分区域行中确定的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région de la Puna et Quebrada, de nombreuses communautés (Omaguaca, Ocloya et Kolla), qui étaient parvenues à rester sur leurs territoires, voient actuellement leurs droits territoriaux menacés par la construction de gazoducs, d'exploitations minières, etc.

在Puna和Quebrada区域,许多omaguaca、ocloya和kolla社区虽然一直保留其土地,但如今其土地所有权因建造天然气管、采矿等活而受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement aymara, créé dans le cadre du programme d'action sous-régional de la Puna Americana, est intervenu en particulier sur plusieurs questions liées à la mise en œuvre de la Convention et à l'élimination de la pauvreté.

具体而言,结合普纳美洲可持续发展分区域行设立的艾马拉议会参与了与执行《公约》和消除贫困有关的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif institutionnel du PASR de la Puna Americana a été renforcé par la création d'un secrétariat qui aidera à coordonner l'exécution des activités prévues, notamment en administrant les fonds disponibles et en facilitant la circulation de l'information.

普纳美洲分区域行的体制框架已经通过秘书处的设立得到了加强,秘书处将帮助协调开展计划中的行,办法主要是管理获得的资金和便利信息流。

评价该例句:好评差评指正

Les accords conclus visent à prendre en considération les problèmes liés à l'agroforesterie, en particulier dans le cadre des programmes d'action sous-régionaux de la Puna et du Chaco, et à renforcer ces deux programmes en favorisant les effets de synergie.

这些协议旨在将农林问题――主要是正在执行的普纳和大查科分区域行中的农林问题――纳入重要议程,并加强这两个分区域和提高它们之间的协同效应。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans le Gran Chaco, les conditions bioclimatiques qui caractérisent la majeure partie de la zone de la Puna Americana sont à l'origine de la grande fragilité des écosystèmes et de la situation socioéconomique très difficile que connaissent les populations locales.

与大查科地区一样,普纳美洲大部分地区的生物气候条件决定了当地十分脆弱的生和当地居民非常困难的社会经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Une proposition relative à la préservation, à la validation et à l'intégration des connaissances et des pratiques traditionnelles en vue de lutter contre la désertification et d'atténuer la pauvreté dans les communautés rurales de la Puna Americana a finalement été présentée à l'AICD.

最后,针对挽救、承认和综合传知识与做法以防治荒漠化和普纳美洲农村社区脱贫等问题向美洲合作与发展署提交了一项建议。

评价该例句:好评差评指正

En attendant que des ressources techniques et financières suffisantes soient mises à leur disposition, les pays parties ont créé ou étoffé l'ensemble d'institutions dont ils ont besoin pour exécuter les programmes définis, comme dans le cas du Gran Chaco et de la Puna Americana.

虽然有待为这些问题投入充分的技术和资金力量,但国家缔约设立了落实既定所需要的整套体制或提高了这些体制的地位,如在大查科和普纳美洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyéloplastie, pyéloplicature, pyéloscopie, pyélostomie, pyélotomie, pyémie, pygargue, Pygastéridés, pygidium, pygmalion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接