有奖纠错
| 划词

Mais oui. C'est une maison, pas une péniche !

是啊。这是幢房子,可不是快艇!

评价该例句:好评差评指正

Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.

我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。

评价该例句:好评差评指正

Les péniches transportaient 650 tonnes de fournitures médicales, scolaires et autres secours.

这些驳船载有60吨的医疗、教育及其他救援物资。

评价该例句:好评差评指正

Un autre convoi commercial de quatre péniches est parti de Kinshasa le 8 octobre.

8日,由4只驳船组成的商船队离金沙萨。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.

国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘登陆艇。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la quantité et la qualité des services de transport offerts par les bateaux et péniches locaux ont baissé.

此外,本地船舶和驳船提供的运输服务的质和量均有所降。

评价该例句:好评差评指正

Son utilisation, et non celle de péniches, devrait permettre de dégager des économies d'un montant annuel de 1,5 million de dollars.

估计用河运船而不用驳船每年可节省150万美元。

评价该例句:好评差评指正

L'équipage nord-coréen a continué de faire feu contre les navires et la péniche a été coulée après avoir reçu des rafales supplémentaires.

北朝鲜艇员继续向大韩民国舰艇火,在遭到更多回击后沉。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les opérations fluviales de l'ONU se poursuivent, ce qui permet à la MONUC d'escorter les péniches de réapprovisionnement et de secours humanitaire.

同时,联合国的沿河行动继续进行,以便联刚特派团能够补给和人道主义救济驳船。

评价该例句:好评差评指正

Il sera rejoint en route par au moins quatre autres péniches.

另外至少会有4只驳船会中途加入通航。

评价该例句:好评差评指正

À l'origine, la Mission comptait acheter huit péniches et louer des pousseurs à une entreprise privée pour un montant d'environ 2,4 millions de dollars par an.

特派团原先打算采购八艘驳船,并以商业方式租用推船,每年费用约240万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les navires de la Marine de la République de Corée ont fini par faire feu à leur tour, touchant la péniche et l'immobilisant sur l'eau.

海军舰只最终还击,命中该登陆艇,使其无法行驶。

评价该例句:好评差评指正

En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey.

1970年,为了应对塞纳河上驳船和船只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。

评价该例句:好评差评指正

Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.

另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。

评价该例句:好评差评指正

Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.

小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。

评价该例句:好评差评指正

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

在紧邻国家大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

评价该例句:好评差评指正

Les parties étaient convenues le 14 septembre que, si le naphte était livré à bord de péniches avant minuit le 24 septembre, l'acheteur accepterait les marchandises à un prix réduit.

双方当事人于9月14日商定,如果石脑油在9月24日午夜之前通过驳船交付,买方可以接受降价货物。

评价该例句:好评差评指正

Comme le vendeur n'avait pas pu organiser la livraison par péniche dès l'arrivée des marchandises à New York, le 22 septembre, le délai du 24 septembre n'avait pas été respecté.

由于卖方不能在9月22日货物到达纽约后安排立即通过驳船交货,所以没有遵守9月24日的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 juillet, 12 péniches sont parties de Kinshasa pour Lisala et Bumba (au nord de l'équateur) dans une première tentative de reprise des échanges commerciaux en près de quatre ans.

20日,12只驳船从金沙萨前往Lisala和Bumba(北赤道),这是近四年来首次恢复商业往来。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions budgétaires reposaient sur l'achat de huit péniches et la location de pousseurs commerciaux pour transporter les marchandises sur le Nil entre Kosti, Melute, Malakal et Juba, au lieu du transport aérien.

预算经费是根据不使用航空资产而购置8艘驳船和商业租用顶推船来在Kosti、Melute、马拉卡勒和朱巴之间的尼罗河上运输货物制订的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开, 把(谷物)放进谷仓, 把(话题等)引向, 把(货币)贬值, 把(酒)放入地窖, 把(面包等)放入炉内, 把(木材)对角锯开, 把(企业)从巴黎迁到外省,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Enfin, le dernier axe concerne les rejets des péniches transformées en habitations.

最后一个主要目标涉及改造成住宅的驳船的排放。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Violette est très forte : elle lui aligne un coup de poing, et le vire de sa péniche !

但是维奥莱特非,她一拳打在他脸上,把他踢下了驳船!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Journal de 20h exceptionnel, mardi 25 juillet, depuis une péniche au pied de la tour Eiffel.

精彩的晚间 8 点报纸,7 月 25 日星期二,从埃菲尔铁塔脚下的一艘驳船上发布。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

En tout cas l'histoire de chercher un truc sur la péniche d'un ami, c'est bidon.

反正死者说去朋友的船上取东西 是在说谎。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'Atalante, c'est alors le nom d'une péniche.

Atalante 是驳船的名称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le fret par bateau, par péniche a augmenté de 4 % l'an dernier.

去年,船运、驳船货运增长了 4%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les péniches sont de plus en plus utilisées pour acheminer des marchandises.

驳船越来越多地于运输货物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Cette péniche va prendre la route.

这艘驳船即将上路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les locaux commerciaux, occupés ou les surfaces atypiques comme les péniches sont exclus par ces agences.

这些机构不包括商业场所、占场所或非典型表面,例如驳船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des bateaux-mouches et des péniches, comme d'habitude, mais aucun nageur dans une Seine polluée ce matin.

- 像往一样, 小船和驳船,但今天早上受污染的塞纳河上没有游泳者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

À la nuit tombée, les noctambules rentreront faire la fête à Lyon, sur les péniches branchées des quais du Rhône.

夜幕降临时,夜猫子们将回到里昂参加派罗纳河畔的时尚驳船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle a été présentée cet après-midi sur une péniche en présence de nombreux sportifs, dont le grand U.Bolt.

今天下午,它在一艘驳船上举行, 许多运动员都在场,其中包括伟大的尤·博尔特。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est un journal de 20h exceptionnel, ce soir, en direct de cette péniche installée au pied de la tour Eiffel, que nous vous proposons.

这是一份特殊的20小时报纸, 今晚,从我们提供的安装在埃菲尔铁塔脚下的这艘驳船上直播。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.

运河的码头上,一艘装了一半货物的货船,瘫痪在混浊的水面上。尽管还有雨,荒凉的矸子堆上,分解的硫化物仍在冒烟。一辆马车阴郁地伸着它的车辕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les péniches doivent aujourd'hui se raccorder au tout-à-l'égout et en amont de Paris, sur la Marne, 1600 foyers font des travaux pour ne plus envoyer l'eau des gouttières vers les stations d'épuration.

驳船现在必须与巴黎上游的主排水系统连接,马恩河上的 1600 个家庭正在进行工作, 不再将水从排水沟输送到处理厂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est une amie de la star Joséphine Baker, et elle est la compagne de la comédienne Yvonne de Bray, avec qui elle vit en couple à bord de " La Mouette" , sa péniche privée.

她是明星约瑟芬-贝克(Joséphine Baker)的朋友,也是女演员伊冯娜-德-布雷(Yvonne de Bray)的伴侣,在他们的私人小艇“海鸥”上一起生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et pour un avant-goût aussi précis que possible, la péniche utilisée cet après-midi est celle de la délégation française le jour J. Quant au trajet, il aide à se plonger déjà dans la compétition.

- 为了尽可能准确地品味,今天下午使的驳船是诺曼底登陆日法国代表团的驳船。 至于旅程,它有助于让自己沉浸在比赛中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

La péniche peut contenir jusqu'à 35 caisses, soit 450 commandes.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Sur la Seine, cette péniche transporte une cargaison essentielle au chantier.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour livrer ses clients dans la capitale, les colis sont chargés dans ces caisses sur une péniche, au port de Gennevilliers, direction celui de Bercy, au centre de Paris.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接