有奖纠错
| 划词

Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.

这部充满了的误会,引人发的对话,和各种滑的场景。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le quiproquo est parfaitement mené.Mais aussi parce que le sujet, la honte identitaire, lui permet de jouer sur la corde de l'émotion où il peut être excellent.

因为这一闹非常完美地被搬到,同时身份归属所产生的一种耻辱感这一主题也能够让他在情感这一旋律发挥自己的特长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半闪长岩, 半晌, 半上流社会的交际花, 半身不遂, 半身不遂的(人), 半身的, 半身雕像, 半身多汗, 半身画, 半身画像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand n’avait pas accepté le quiproquo.

吉诺曼先生不同意以伪乱真。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Non, c'est pas grave, je vois qu'un petit quiproquo.

- 不,没关系,我看到有点误

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’intrigue se repose sur le quiproquo et sur des situations grivoises.

情节是基于误和下流情况。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est beaucoup de quiproquo, donc de situations où on pense comprendre quelque chose mais en fait c'est l'inverse qui est dit.

电影里有很多误会,也就是我们觉得理了某事,但其实事实正好相反情形。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et je sais qu'en Belgique, ce n'est pas la même chose, et ça peut créer des situations vraiment compliquées, des quiproquos.

我知道在比利时, 这不是一回事,这可能会造成非常复杂情况和误

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc il peut s'agir tout simplement d'une incompréhension sans volonté de s'affronter, c'est ce qu'on appelle un quiproquo.

所以如果没有对抗意志, 那只能是误会,这才叫误会。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et il y a eu aussi cette suite de coïncidences, de quiproquos, que je ne m'explique pas.

还有这一系列巧合,误,我释。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais voilà, c'est sa véritable histoire, émaillée d'une longue liste de quiproquos, de malentendus, voire carrément de mensonges et de fake news.

但这是他真实故事,充满了一长串、甚至是谎言和假新闻。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

À la suite d'un quiproquo, mon assurance a par erreur considéré que vous étiez responsable des dégâts.

由于误会,我保险公司错误地认为你对损失负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ils vont se révéler et, comme il y a des quiproquos, des mensonges, des tricheries, ça va créer des situations un peu inextricables.

他们会暴露自己,并且由于存在误、谎言、欺骗,这会造成一些情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'excuse alors pour le quiproquo, et propose au roi de retourner à terre pour lui apporter son foie, car de toute façon, lui n'en a pas besoin !

所以他马上为这个误会道歉,然后提议国王把他带回陆地上去拿他肝脏,反正他也不需要!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Évidemment, rien ne va se passer comme prévu, la situation va déraper et ça va donner lieu à des quiproquos et à des scènes mémorables, des scènes cultes que tout le monde connaît.

显然,事情不会按计划进行,情况会失控,这将导致误会和难忘场景,成为大家都知道经典场景。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le déguisement est un ressort classique de comédie particulièrement prisé par des auteurs comme Molière ou Marivaux, notamment parce qu'il crée moult situations de malentendus et de quiproquos, mais pas seulement.

乔装改扮是喜剧中常见手法,特别受到莫里哀或马里沃等作者喜爱,因为它会引发许多误会和笑话,但不仅如此。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À grands coups de quiproquos, la comédie musicale prend un virage boulevardier, qui s'appuie précisément sur la fibre paternaliste du personnage, en permettant aux femmes dont on a déjà pu constater la solidarité de reprendre le contrôle.

通过不断误会,音乐喜剧情节逐渐转向通俗喜剧,通过展现女性团结,进一步深化了人物家长制特质。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Non. Alors là, je pense qu'il y a un petit quiproquo.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Quiproquos à gogo et gags à tous les étages pour 1 heure 30 de franche rigolade.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半深海相, 半神, 半神半人, 半渗透性, 半升, 半生, 半生不熟, 半生不熟的, 半生不熟的肉, 半生带血的牛排,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接