Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊是好几条河汇合地。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权任人士可打开搜查装有打算出口货物任包裹或贮藏器,以确定其中是否有任未申明物品。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众土著文化最初被当做吸引旅手段,充满了神秘吸引力,它们没有被看成是不同思想哲学产物,整体美学产物,或重大技术知识产品。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,际社指定裁军谈判议专门讨论它关切,而非充当各关切“保管人”,因为这样做有加剧矛盾危险。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大这个有声誉机构将在不久将来,能看到逆境壁垒转变成为传播以色列人巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各之间共存与解之声手段。
L'idée d'un droit de contrôle sur les ressources naturelles évoquée dans un rapport s'imposeest d'autant plus forte que leur valeur marchande est élevée aux yeux de populations rurales des zones sèches qui voient le plus souvent dans ces ressources un point de convergence de du milieu naturel un réceptacle pour leurs activités économiques.
一份报告强调必需要拥有控制自然资源权利,尤其因为这些资源市场价值在干旱地区农村人口眼中很高,他们通常把资源视为其经济活动焦点。
Au vu des développements successifs et accélérés intervenus dans les relations internationales, nous nous devions, nous, peuples des Nations Unies, de prendre le temps, en cette phase de l'histoire de l'humanité, pour engager un dialogue et nous concerter sur les contours du nouvel ordre mondial ainsi que ses retombées sur nous, en tant que peuples et en tant qu'États, de même que sur l'ONU en ce qu'elle constitue le réceptacle dans lequel s'unissent nos espoirs et nos aspirations collectives.
由于际关系中出现许多快速事态发展,我联合人民必须在这一历史关头花时间进行对话,以讨论新出现世界秩序形式,及其对我们各人民各以及对我们集体希望愿望保存者联合造成影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。