有奖纠错
| 划词

Il a réchappé à une maladie grave.

他熬过一场大病。

评价该例句:好评差评指正

Il en a réchappé par miracle.

他意想险。

评价该例句:好评差评指正

Il en est réchappé.

他幸免于难。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得援助。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de nouvelles victimes a sensiblement diminué et celles qui en réchappent bénéficient plus souvent d'une assistance.

新受害者的人数大为减少,有更多的幸存者获得援助。

评价该例句:好评差评指正

En fait, aucune région ni aucun pays n'en réchappent.

确实,没有一个区域或家可以免受其害。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).

11日,Mutambu村方行政官逃过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le pays réchappe à ces défis et poursuit la consolidation de la paix qui se maintient depuis la fin du conflit, il y a sept ans.

但是,该对这些挑战,并继续巩固自冲突结束以来持续七年的和平。

评价该例句:好评差评指正

« Quiconque a l'intention de s'en prendre à des Israéliens n'en réchappera pas: le long bras des Forces de défense israéliennes saura le retrouver et lui régler son compte », avait-il déclaré.

巴拉克在一项声明中说:“任何人如果企图伤害以色列人都逃出以色列防军的天罗网,我们知道如何找他们,跟他们算账”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maracas, maracas(s)ite, maracay, maradi, maraîchage, maraîcher, maraîchin, marais, marais salant, maramba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu n'étais pas censé en réchapper !

“你本来不应该活下来的!”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pauvre fou. Crois-tu vraiment que nous puissions en réchapper ?

“傻瓜,你以为我们脱?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains ne reviennent pas, et ceux qui en réchappent annoncent à la surface que désormais, les gaz sont partout.

有些人没有回来,幸存下来的人告诉地面上的人,地下现在到处都是毒气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Cet homme en a réchappé de justesse.

这个人勉强脱了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les galeries plongées dans le noir s'emplissent de gaz nauséabonds, étouffants et toxiques : il n'y a plus aucun espoir d'en réchapper.

黑暗中的隧道充满了令人作呕、有毒的气体:已没有任何希望生天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Mohamed Basindawa a réchappé à un attentat dans la soirée à Sanaa, la capitale.

穆罕默德·巴辛达瓦(Mohamed Basindawa)晚上在首都萨那的一次袭击中幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ça veut dire que si vous attrapez la COVID, vous avez en moyenne 99,5 % de chances d’en réchapper.

这意味着,如果你赶上COVID,你平均有99.5%的机会脱它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais, à la grande colère du souverain, Bayard se débat, en réchappe et s'enfonce dans la forêt d'Ardenne, où, dit le texte, il vit encore.

但是,贝亚尔很生气地挣扎着脱了,并深入阿登森林,据文本所说,它仍然在那里生活着。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Parmi les trois millions restants, certains n'avaient pas eu les moyens de fuir, mais la majorité d'entre eux avaient surtout compris qu'il n'y avait aucun espoir d'en réchapper.

剩下的三百万人中,一部分是因为没有条件撤离,而大多数人是因为明白任何形式的离都没有成功的希望。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, d’Artagnan mon ami, continua-t-il, se parlant à lui-même avec toute l’aménité qu’il croyait se devoir, si tu en réchappes, ce qui n’est pas probable, il s’agit d’être à l’avenir d’une politesse parfaite.

行啦,达达尼昂,老伙计,”他以这种自认为应有的礼貌态度,继续对自己说道,“这次你要是条性命,这不大可,那么将来无论对谁都要彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" La majorité des victimes sont des étudiants et des civils circulant en minibus" , a-t-il dit par téléphone en assurant que le général Ahmed Mohamed Jimale Irfid, le tout nouveau chef d'état-major de l'armée somalienne, en avait réchappé.

“大多数受害者是乘坐小巴旅行的学生平民,”他在电话中说,并保证索马里新任陆军参谋长艾哈迈德·穆罕默德·吉马勒·艾尔菲德将军幸免于难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marathon, marathonien, marâtre, Marattiacées, maraud, maraudage, maraude, marauder, marauderie, maraudeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接