有奖纠错
| 划词

L'avocat aide à la réconciliation des deux personnes.

律师帮助两个人和解。

评价该例句:好评差评指正

Il lui tendit la main en signe de réconciliation.

他向他伸出手表示和解。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.

但是,司法对和解非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforcerait la confiance et faciliterait la réconciliation.

这将加强信任和促进和解。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faut progresser vers la réconciliation intrapalestinienne.

第三,促成巴勒斯坦内部实现和解。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux visent ainsi à promouvoir la réconciliation nationale.

因此,法着促进族和解。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions visent directement à promouvoir la réconciliation nationale.

这些是一个月内发生的例子,所有这些都直接与推动族和解有关。

评价该例句:好评差评指正

Elle promeut la réconciliation par la recherche de la vérité.

让我们不要忘记,正义理念的依据乃公正、普遍和抽象

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya soutient sans équivoque la réconciliation nationale en Somalie.

肯尼亚明确支持索马里族和解。

评价该例句:好评差评指正

Seul le dialogue conduira à la réconciliation nationale en Somalie.

只有通过对话,才能在索马里实现族和解。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie la réconciliation, la tolérance, et les accommodements mutuels.

着和解、宽容和互让。

评价该例句:好评差评指正

Il a favorisé la réconciliation et la compréhension entre les peuples.

他促进了各国人之间的和解与谅解。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige avant toute chose la réconciliation nationale après un conflit.

因此首先需要在冲突后实现族和解。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de panacée universelle pour réaliser la réconciliation.

在实现和解方面,不存在任何放之四海而皆准的模式。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut saper la réconciliation après conflit de bien des manières.

这在很多方面会影响冲突后和解。

评价该例句:好评差评指正

La Mission d'observation y contribue grandement en encourageant la réconciliation.

在这方面,联布观察团通过促进和解,可以继续作出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également aborder les questions difficiles qui empêchent la réconciliation.

我们也应该解决妨碍和解的硬问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès proposé offrirait une possibilité appréciable d'encourager la réconciliation nationale.

拟议召开的大会将是促进族和解的一个重要机会。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces processus, comme nous l'avons entendu, favorisent la réconciliation nationale.

我们已听到,所有这些工作都有助于族和解。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il a examiné des initiatives liées à la réconciliation nationale.

此外,委员会还讨论了有关族和解问题的一些倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 党八股, 党报, 党部, 党参, 党代表, 党的会议, 党的建设, 党阀, 党法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法日介绍

Elle incarne l’unité, la réconciliation des Français, et célèbre également la prise de la Bastille.

它体现了法国人的团结,同时也庆祝攻占巴士底狱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une confiance de ce genre, et aussi peu fondée, soutient l’amoureux qui compte sur une réconciliation, sur une lettre.

这同一类型的毫无根据的信念支持着恋人,使他寄希望于,寄希望于来信。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Malgré son passé, elle s'est battue pour la réconciliation entre la France et l'Allemagne et pour la construction européenne.

尽管她的痛苦过往,她还是为法国德国的以及欧洲一体化而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: la réconciliation par le rugby.

通过橄榄球实现

评价该例句:好评差评指正
特辑

C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.

元宵这天,人们尤为重视睦,宽恕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.

诉讼代理人托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出的基本条件。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mandela, qui vient juste d'être élu président, souhaite faire de cette compétition le symbole de la réconciliation nationale.

刚刚当选总统的曼德拉,希望这场比赛成为国家的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le deuil aurait pu permettre une réconciliation.

哀悼本来可以实现

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

La paix du monde entier dépend de votre réconciliation.

整个世界的平取决于你的

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.

这种政治联姻应该促进天主教徒新教徒之间的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Un rendez-vous très attendu, car les deux hommes vont sceller leur réconciliation.

这是一个备受期待的任命,因为两人完成

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Est-ce que ça, c’est de nature à permettre enfin cette réconciliation mémorielle ?

这有可能最终允许这种纪念吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Surtout que nous avions espéré que le dialogue allait conduire tout droit à la réconciliation.

特别是因为我们曾希望对话会直接导致

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Et on parle enfin de réconciliation.

最后,我们谈论的是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Une visite placée sous le signe de la réconciliation.

这次访问是在的标志下进行的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

. Et elle fonctionne souvent d’ailleurs en guise de réconciliation.

。它通常通过的方式起作用。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il y est beaucoup question de trahison et de réconciliation.

有很多关于背叛与的讨论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et la réconciliation au sommet, c’était cet été à Amboise.

而最高层的是今年夏天在昂布瓦兹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Son objectif est d'atteindre la réconciliation de toutes les parties par le dialogue.

其目标是通过对话实现各方

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Un homme désormais célébré au Vietnam pour son rôle dans la réconciliation entre les deux pays.

现在,一位因在两国中的作用而在越南受到庆祝的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党纪, 党纪国法, 党建, 党禁, 党课, 党魁, 党龄, 党内, 党内激进派, 党派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接